仿杜甫同谷悲歌,写宋代文人的冻饿漂泊与儒冠之叹
阴风刮天云自幕,穷山十月愁摇落。
归来囊有惜空虚,石田拟与谁耕凿。
我生正坐儒冠误,终年冻饿如癯鹤。
呜呼一歌兮歌已悲,山鬼为我相追啼。
龙兴客旅:指作者在龙兴(地名,或指龙兴寺)客居旅行的经历。
效子美寓居同谷七歌:模仿杜甫(字子美)在寓居同谷县时所作的《乾元中寓居同谷县作歌七首》。
阴风刮天:形容寒风凛冽,天色昏暗。
云自幕:乌云如同帷幕般笼罩天空。
穷山:荒僻的山野。
摇落:凋零,指草木凋谢。
囊有惜空虚:行囊里只有令人惋惜的空虚,意指身无分文。
石田:多石贫瘠、难以耕种的田地。
耕凿:耕田凿井,泛指农事劳作,语出《击壤歌》“日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食”。
坐儒冠误:因为读书(成为儒生)而耽误了生计。坐,因为。儒冠,儒生的帽子,代指读书或儒生身份。
癯鹤:清瘦的鹤。癯,清瘦。
呜呼一歌兮歌已悲:模仿杜甫《同谷七歌》的句式,意为“唉,第一首歌啊,歌声已经如此悲伤”。
山鬼:山中的精怪或神灵。此处化用杜甫原句“呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来”,以山鬼啼哭烘托悲凉氛围。