仿杜甫沉郁诗风之作,抒写漂泊无依、叩问天命的文人悲歌
萧萧角声叠叠鼓,招提旷荡无环堵。
编蓬悬席不遮拦,西面透风东面雨。
官归庇身无一瓦,反更罹此百忧苦。
呜呼五歌兮歌思多,不曰有命其如何。
龙兴客旅:指作者在龙兴寺(或龙兴之地)客居的旅途。龙兴,或为地名,或指寺庙名。
效子美寓居同谷七歌:模仿杜甫(字子美)《乾元中寓居同谷县作歌七首》的体例和风格而作。
萧萧:形容角声的凄清、悲凉。
角声:古代军中的号角声,常暗示战争或边塞的肃杀氛围。
叠叠鼓:连续不断的鼓声。叠叠,层层重叠,形容鼓声密集。
招提:梵语“拓斗提奢”的省称,意为四方,后泛指佛寺。此处指作者寄居的寺庙。
旷荡:空旷开阔,此处形容寺庙建筑稀疏,没有围墙遮蔽。
环堵:四周的土墙,泛指围墙。
编蓬悬席:用蓬草编织、用席子悬挂而成的简陋墙壁或屋顶。
不遮拦:无法遮挡风雨。
官归:指为官归来,或指罢官归乡。
庇身无一瓦:连一片遮身的瓦都没有,形容极度贫困,无处安身。
罹:遭受。
百忧苦:各种各样的忧愁和痛苦。
呜呼五歌兮歌思多:仿杜甫《同谷七歌》的句式,意为“唉,这第五首歌啊,歌中的思绪繁多”。
不曰有命其如何:难道不说“一切皆有天命”吗?可天命如此,又能怎么办呢?表达了在困苦中对命运的无奈诘问。