仿杜甫《同谷七歌》的怀亲名篇,抒写兄弟离散、岁暮思归的沉郁悲歌
有弟有弟汴之阳,共失所怙心摧伤。
裁书黄耳送不到,道远未知存与亡。
岁云暮矣天苍苍,雁飞安得随汝行。
呜呼四歌兮歌愈急,漏天为我同时泣。
龙兴客旅:指作者在龙兴(今湖南沅陵一带)客居旅行的时期。
效子美寓居同谷七歌:模仿杜甫(字子美)在寓居同谷县时所作的《乾元中寓居同谷县作歌七首》的体例和情感。
汴之阳:汴水的北岸。汴水,古水名,流经今河南、安徽等地。阳,指水的北面。
所怙:所依靠的人,指父亲。怙,依靠。
心摧伤:内心极度悲伤,如同被摧毁一般。
裁书:写信。裁,剪裁,引申为撰写。
黄耳:指信使或传递书信的犬。典出《晋书·陆机传》,陆机有犬名黄耳,能为其传递家书。此处代指信使。
岁云暮矣:一年将尽。云,语助词。
天苍苍:天空辽阔深远的样子,常用来形容空旷、迷茫或悲凉的心境。
雁飞安得随汝行:大雁怎么能跟随你(指弟弟)飞行呢?表达无法与亲人团聚的无奈。
漏天:指阴雨连绵,天像漏了一样。此处既是写实(南方多雨),也象征作者泪如雨下,悲痛感天动地。