一幅幽深寂寥的山水禅境图,寄托倦游归客的苍茫心绪
野鸟音喧豗,苍栾翠轇轕。
冷光雪色陵云端,乱流江势侵天末。
蒙衲老僧初睡美,倚榻陂龙暗摇尾。
竹庵虎子呼未回,石灶茶烟寒不起。
阿昕爱山定忘返,我已兴穷归路晚。
悲风鸣雁一声声,眸寒更觉江城远。
石鼓寺:诗中提及的寺庙名,具体地理位置不详,可能位于江边或山间。
喧豗:喧闹、轰响声。形容野鸟叫声嘈杂。
苍栾:指苍翠的栾树,或泛指苍翠的树木。栾,一种落叶乔木。
轇轕:亦作“胶葛”,交错纠缠的样子。形容树木枝叶繁茂交错。
冷光雪色:指清冷如雪的光辉,可能形容月光或山巅积雪的寒光。
陵云端:高耸入云。陵,超越、登上。
乱流江势:形容江水湍急,水流纵横交错。
侵天末:仿佛要触及天边。形容江面开阔,水天相接。
蒙衲:穿着僧衣。衲,僧衣。
陂龙:可能指山间溪流或水潭,形状蜿蜒如龙。陂,山坡、水岸。
竹庵:竹林中的庵舍。
虎子:小和尚的昵称,或指僧人的侍者。
石灶:石头砌成的灶台。
阿昕:诗中同游者的名字或昵称,身份不详,应为作者的友人。
兴穷:游兴已尽。
眸寒:眼中感到寒意,或因天色昏暗、心情萧瑟而觉视野模糊清冷。
江城:江边的城市。