中唐奇才的血泪悲歌,以史抒怀,道尽寒士不遇的千古愤懑
蓼虫常食苦,旅雁自知寒。
谈士惜卷舌,将军解愁鞍。
雪霜满天冬夜永,地炉无火青灯残。
功名富贵苦不早,一年百日红尘道。
西还故国无故人,憔悴少年心已老。
读书当许万户侯,岂意却作苏秦羞。
深取闾阎薄徒笑,鲁人不识东家丘。
吾祖谪官还旧里,灞陵亭尉犹低视。
少卿偶作匈奴降,陇西士人惭姓李。
由来人世轻不遇,文章第一空徒尔。
俛出跨下何施颜,当时悔过淮阴市。
夜深气射青云霄,此生早晚当乘轺。
弹冠举手揖豪贵,行得紫绶牢结腰。
本是壮夫志,几成儿女曹。
平生重恩义,聊为寄风骚。
蓼虫:生长在水蓼(一种味苦的植物)上的虫子。《楚辞·七谏》有“蓼虫不知徙乎葵菜”句,比喻安于困境,不知改变。
旅雁:迁徙途中的大雁,常喻漂泊在外的游子。
谈士:指游说之士、策士。
卷舌:闭口不言。此处指有才之士因时局或环境而沉默。
解愁鞍:卸下马鞍,意指将军解甲,无用武之地。
地炉:室内取暖用的火炉。
青灯:光线青荧的油灯,常指读书或孤寂的夜晚。
红尘道:指追逐世俗功名的道路。
苏秦羞:战国纵横家苏秦早年游说失败,归家时“妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言”,备受冷落羞耻。
闾阎:里巷的门,借指平民百姓。
薄徒:浅薄无知之人。
鲁人不识东家丘:孔子故居在鲁国,其西邻不知孔子是圣人,称之为“东家丘”。比喻贤者不被近处的人所了解。
灞陵亭尉:汉代名将李广被贬为庶人后,夜行至灞陵亭,遭亭尉呵止。李广自报姓名,亭尉说:“今将军尚不得夜行,何乃故也!”
少卿:李陵,字少卿,汉代名将李广之孙,兵败投降匈奴,致使陇西李氏蒙羞。
跨下:指韩信早年曾受胯下之辱。
淮阴市:韩信故乡淮阴的街市,即其受辱之地。
乘轺:乘坐使者所乘的轻便马车,指获得官职,身负使命。
弹冠:弹去冠上灰尘,准备出仕。
紫绶:紫色丝带,用于系官印,代指高官。