《送知府王大夫 其二》宋·李新

宋代仕宦赠别佳作,以典雅典故祝贺友人东山再起


平生和气满襟春,往事飞凫自在身。

风伯已驱天上雾,凤书仍起汉滨人。

一鞭草色吟青嶂,几刻花阴梦紫宸。

从此唐衢哀世泪,为公无复更沾巾。

七言律诗中原友情酬赠含蓄官员

注释

知府王大夫:指即将离任的知府王姓官员。大夫,古代官职名或对官员的尊称。

和气满襟春:形容王大夫为人温和,如春风拂面,令人感到温暖。襟,胸怀。

飞凫:典出《后汉书·方术传》,王乔为叶县令,有神术,每至朝,不见车骑,只见双凫飞来。后以“飞凫”指代地方官员或县令。此处喻指王大夫过往为官经历。

自在身:指无官一身轻,或指过往为官时从容自得的状态。

风伯:神话中的风神。此处比喻朝廷或某种力量。

天上雾:比喻朝廷中的谗言、阻碍或不明朗的局势。

凤书:指皇帝的诏书。古代以“凤诏”美称帝王诏书。

汉滨人:指王大夫。汉滨,汉水之滨,可能指王大夫的籍贯或任职之地。

一鞭草色:挥鞭于青草色中,指骑马行进在春色之中。

青嶂:青色的如屏障般的山峰。

几刻花阴:在花荫下短暂的休憩时光。刻,古代计时单位,此处形容时间短暂。

紫宸:唐代宫殿名,后泛指皇宫、朝廷。

唐衢:唐代文人,好哭,常为时事或他人不幸而悲泣。此处诗人以唐衢自比。

哀世泪:为世事、时局感到悲哀而流的眼泪。

沾巾:泪水沾湿手巾,指悲伤哭泣。

译文

您平生温和仁厚,如春风般充满襟怀,往昔为官的经历如飞凫般自在从容。如今,风神已驱散了天上的迷雾(阻碍已除),皇帝的诏书再次起用了您这位汉水之滨的贤才。您将挥鞭行进在青草茵茵、山色苍翠的路上,或许也会在花荫下短暂休憩,梦中仍会惦念着朝廷。从今以后,我这个像唐衢一样好为世事悲哀落泪的人,为了您(的重新起用和美好前程),将不再悲伤哭泣了。

赏析

这是一首情真意切的送别诗与赠贺诗。诗人李新送别一位重新获得朝廷起用的王姓知府,诗中交织着对友人品格的赞美、对其过往经历的回顾、对其新征途的祝福,以及自身情感的抒发。首联“平生和气满襟春,往事飞凫自在身”,以“和气”、“春”等温暖意象,高度概括了王大夫温润如玉的君子风范,并用“飞凫”典故,既点明其地方官身份,又暗赞其政绩与风度,用典贴切。颔联“风伯已驱天上雾,凤书仍起汉滨人”,运用神话比喻,将朝廷中的阻碍比作“天上雾”,将起用诏书美称为“凤书”,既含蓄地揭示了友人曾遭遇的不公或困境,又热烈祝贺其沉冤得雪或重获重用,转折有力,充满希望。颈联“一鞭草色吟青嶂,几刻花阴梦紫宸”,笔锋转向对友人未来旅途与心境的想象,画面明丽而富有诗意。“草色”、“青嶂”、“花阴”构成一幅春日行旅图,而“梦紫宸”三字则巧妙揭示了这位官员即便在旅途休憩时,仍心系朝廷的忠贞之情,虚实结合,意境深远。尾联“从此唐衢哀世泪,为公无复更沾巾”,诗人以好哭的唐衢自况,直言自己常为世事悲哀,但为了友人的光明前景,将收起眼泪,化悲为喜。这一反衬手法,既突出了对友人境遇转变的由衷欣慰,也侧面反映了诗人自身对时局的关切与无奈,使全诗的情感层次更为丰富。整首诗语言典雅,情感真挚,结构严谨,从称颂到叙旧,从祝贺到想象,最后落脚于自身情感的收束,章法井然,体现了宋代赠答诗含蓄蕴藉、情理交融的特点。

创作背景

此诗创作于宋代,具体年份不详。作者李新,北宋文人。从诗题“送知府王大夫”及诗中“凤书仍起汉滨人”等内容推断,背景应是这位王姓知府曾遭遇仕途挫折(可能被贬谪或闲置),如今朝廷重新下诏(“凤书”),将其起用。诗人李新与之交好,在送别之际写下此诗。宋代党争激烈,官员升降频繁是常态。诗中“风伯已驱天上雾”暗示了朝廷政治氛围的转变,可能是新旧党争的阶段性缓和,或皇帝更迭后的人事调整,使得一批像王大夫这样的官员得以重新启用。李新本人仕途亦非坦途,他因得罪权臣曾遭贬斥,因此对友人“东山再起”的境遇更能感同身受,诗中既有真诚祝贺,也隐含对官场沉浮的深刻体悟。此诗不仅是一次个人情谊的表达,也折射出宋代士大夫在复杂政治生态中的共同命运与相互慰藉。