《休沐端居有怀希圣》宋·李维

北宋馆阁文人雅致怀友之作,用典精工,情谊深长


李维

银阙琳房视草馀,龙门岑寂断轩车。

彩毫闲试金壶墨,青案时看玉字书。

王令风流希谢傅,子云词赋敌相如。

琼枝不见萧斋晚,蕙草烟微度绮疏。

七言律诗中原人生感慨写景友情酬赠

注释

休沐:古代官员的休假制度,汉代规定官吏五日一休沐,唐代为十日一休沐。

端居:平居,闲居。

希圣:指诗题中的“希圣”,即李宗谔,字昌武,宋初名臣,以文学著称。

银阙琳房:指华丽的宫殿或官署。银阙,以银装饰的宫阙;琳房,以美玉装饰的房舍,均喻指馆阁清贵之地。

视草:古代词臣奉旨修正诏谕或为皇帝起草文书。

龙门:此处喻指显贵之门或声望极高者的府邸,亦暗用“登龙门”之典。

岑寂:寂静,冷清。

断轩车:指门前车马稀少。轩车,古代大夫以上乘坐的车,代指贵客。

彩毫:彩笔,指文笔。

金壶墨:指珍贵的墨汁或墨锭。

青案:书案。

玉字书:指道书或珍贵的典籍。玉字,形容文字珍贵如美玉。

王令:指王俭,南朝齐文学家、目录学家,曾任尚书令,风流儒雅。

谢傅:指东晋名臣谢安,卒赠太傅,以风流雅量著称。

子云:指西汉辞赋家扬雄,字子云。

相如:指西汉辞赋家司马相如。

琼枝:玉树之枝,比喻美好的人物或事物,此处指友人希圣。

萧斋:书斋的雅称,有萧瑟清寂之意。

蕙草:香草名。

绮疏:雕刻成空心花纹的窗户。

译文

从华丽的馆阁完成起草诏令的公务归来,显赫的门庭如今显得寂静冷清,再无车马喧阗。闲暇时用彩笔蘸取珍贵的金壶墨,在书案上时常翻阅那些字字珠玑的典籍。你的风雅才情堪比王俭,令人追慕谢安那样的名士风流;你的文采辞赋足以与扬雄匹敌,不输于司马相如。在这清寂的书斋傍晚,却不见你这如玉树般友人的身影,只有蕙草淡淡的轻烟,悄然飘过雕花的窗棂。

赏析

《休沐端居有怀希圣》是北宋诗人李维的一首七言律诗,通过描绘休沐日闲居时的所见所思,表达了对友人李宗谔(希圣)的深切怀念与高度赞誉。全诗结构严谨,对仗工整,用典精当,情感含蓄而深沉。 首联“银阙琳房视草馀,龙门岑寂断轩车”,以对比手法开篇。前句追忆友人昔日身处馆阁、执掌文翰的显赫与繁忙(“视草”),后句则描绘其如今门庭冷落的现状。这一“热”一“冷”的对比,既暗示了友人可能经历的仕途变迁或主动选择的闲适,也为全诗奠定了怀人思远的基调。 颔联“彩毫闲试金壶墨,青案时看玉字书”,转入对自身当下闲居生活的刻画。“闲试”、“时看”二词,生动勾勒出诗人休假期间以笔墨、典籍为伴的文人雅趣。然而,这份闲适之中,亦透露出几分孤寂,为下文思念友人埋下伏笔。 颈联“王令风流希谢傅,子云词赋敌相如”,是全诗情感与赞誉的高潮。诗人连用四个历史人物作比:以南朝名士王俭的风流比拟友人的气度,以东晋名臣谢安作为其追慕的典范;又以西汉大赋家扬雄和司马相如的才华,盛赞友人的文学造诣。这种博喻手法的运用,不仅使赞誉具体可感、分量十足,也展现了诗人深厚的学养。 尾联“琼枝不见萧斋晚,蕙草烟微度绮疏”,情景交融,余韵悠长。将友人比作“琼枝”,足见其珍视;而“萧斋晚”的意象,则渲染出黄昏时分书斋的寂寥氛围。末句以景结情,那缕仿佛带着蕙草清香的微烟,悄然穿过窗棂,既是眼前实景,更是诗人绵长思念的物化象征,意境空灵而怅惘。 整首诗体现了宋代馆阁文人诗歌典雅精工、善于用典的特点,在酬唱赠答中寄托了真挚的友情与知音之感,是北宋前期台阁诗风的代表作之一。

创作背景

此诗创作于北宋真宗时期。作者李维与诗题中的“希圣”(李宗谔)同朝为官,且皆以文学见长,供职于馆阁清要之地。李宗谔是宋初名相李昉之子,家学渊源,博学多才,尤工诗文,在士林中享有很高声誉。 北宋初期,朝廷崇文抑武,馆阁成为储备和培养高级文官的重要机构,馆阁文人之间的诗文唱和风气十分盛行。李维此诗,便是在一次休沐假日,闲居家中时,因思念同僚兼文友李宗谔而作。诗中“视草”一词,点明了二人可能都曾担任过知制诰、翰林学士等为皇帝起草文书的重要职务,属于同一文学与政治圈子。 此时北宋政权稳固,社会承平,文人生活相对优裕,有更多闲暇追求精神雅趣。但与此同时,官场中亦不乏人事浮沉。诗中“龙门岑寂”的描写,或许暗示了李宗谔当时可能正处于一段相对闲散或远离权力中心的时期,这更引发了诗人的怀念与感慨。这首诗不仅是一首怀人之作,也反映了北宋馆阁文人的生活状态、交往方式及其推崇的文学价值观——即对风雅、才学与友情的珍视。