在线阅读《意难忘》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
避暑林塘。
数元戎小队,一簇红妆。
旌云影动,帘幕水沉香。
金缕彻,玉肌凉。
慢拍舞轻扬。
更一般,轻弦细管,孤竹空桑。
风姨昨夜痴狂。
向华峰吹落,云锦天裳。
波神藏不得,散作满池芳。
移彩鹢,柳阴傍。
拚一醉淋浪。
向晚来、歌阑饮散,月在纱窗。
元戎:主将,此处指带领队伍的将领。
小队:指人数不多的随从队伍。
红妆:指盛装的女子。
旌旆(jīng pèi):泛指旗帜。旌,古代用羽毛装饰的旗子。旆,末端形状像燕尾的旗。
水沉香:即沉香,一种名贵的香料,香气沉静。
金缕:金线绣制的华美衣裳,或指《金缕曲》等乐曲。
玉肌:形容女子洁白细腻的肌肤。
慢拍:舒缓的节拍。
轻扬:形容舞姿轻盈飘扬。
轻弦细管:指轻柔的弦乐和管乐。
孤竹空桑:孤竹和空桑,均为古代制琴的良材,此处代指琴瑟等乐器。
风姨:传说中的风神。
华峰:华丽的山峰,或指华山。
云锦天裳:如云霞锦绣般的天上衣裳,比喻极美的衣物。
波神:水神。
彩鹢(yì):古代船头画有鹢鸟(一种水鸟)的船,泛指华美的游船。
淋浪:形容酒醉后酣畅淋漓的样子。
歌阑:歌舞将尽。
纱窗:蒙纱的窗户。