《和徐榷院唐佐见寄七首 其一》宋 · 何梦桂

在线阅读《和徐榷院唐佐见寄七首 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


何梦桂

苒苒岁月晚,悠悠美人思。

皎皎在天月,娟娟落水涯。

相思何所寄,日莫折琼枝。

哀鸿翅翎短,苦为稻粱縻。

愿言化为云,长与龙相随。

五言古诗人生感慨友情酬赠含蓄咏怀

注释

苒苒:形容时光渐渐流逝的样子。

悠悠:形容思绪绵长、深远。

美人:此处并非指美女,而是古代诗文中常用来比喻品德高尚的君子或思念的友人,此处指徐唐佐。

皎皎:洁白明亮的样子。

娟娟:姿态美好、明媚的样子。

日莫:即“日暮”,傍晚时分。莫,通“暮”。

琼枝:玉树的枝条,比喻美好珍贵的事物或情谊。

哀鸿:哀鸣的大雁,常比喻流离失所、处境困苦的百姓或失意之人。

稻粱縻:被稻谷和粱米所束缚。縻,系住,束缚。比喻为生计所累,不得自由。

愿言:但愿。言,语助词,无实义。

:在中国传统文化中,龙是能兴云布雨的神兽,也常象征帝王或非凡的才德。此处可能暗指朝廷或理想中的政治环境。

译文

时光荏苒,又到了岁末的傍晚;我对你(徐唐佐)的思念,悠长而深远。天上悬挂着一轮皎洁明亮的月亮,它那明媚的清辉洒落在水边。这无尽的相思该如何寄托?只能在日暮时分,折下一支玉树琼枝聊表心意。哀鸣的大雁啊,翅膀短小无力,苦苦地为觅食稻粱而受尽束缚。我多么希望能化作一片云彩,长久地追随神龙,自在遨游。

赏析

本诗是范成大对友人徐唐佐寄诗的酬和之作,开篇即营造出一种岁暮怀人的感伤氛围。“苒苒”、“悠悠”叠词的运用,既摹写了时光流逝的无声与思念的绵长,又增强了诗歌的韵律感。诗中巧妙运用比兴手法:以“皎皎月”喻友人的高洁品德,以“哀鸿”自况,形象地表达了诗人身陷俗务、为生计所累的苦闷与无奈,流露出对自由超脱生活的向往。结尾“愿言化为云,长与龙相随”的奇想,既是对友情的珍视(愿如云随龙般相伴),也暗含了希望能摆脱羁绊、追随理想(或贤明君主)的深层政治寄托。全诗情感真挚,语言清丽含蓄,在酬答中寄寓了深沉的人生感慨,体现了宋代文人诗情理交融的特色。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份待考。徐榷院唐佐,即徐唐佐,时任榷院(掌管专卖税收的机构)官员,是范成大的友人。范成大是南宋中兴四大诗人之一,历任多处地方官,深知民间疾苦与官场沉浮。这首诗是他收到友人诗作后的唱和,既是对友情的回应,也借机抒发了自己作为士大夫在宦海生涯中产生的身不由己之感与对精神自由的渴望,反映了南宋中下层官吏普遍的心理状态。