在线阅读《用侄炜之山行韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
惜花急晨游,起坐旦未达。
骑马去踏花,朝雨马蹄滑。
落花委尘泥,花香在罗袜。
猗兰觅馀春,牡丹迟未发。
游子何时归,使我幽愤豁。
目断回雁书,遥遥楚天阔。
用侄炜之山行韵:用侄子刘炜《山行》诗的原韵作诗。用韵,指依照他人诗作的韵脚来创作。
惜花急晨游:因爱惜春花而急切地想要在清晨出游。
起坐旦未达:起身准备时,天尚未完全亮。旦,天亮。达,通达,此处指天色大亮。
骑马去踏花:骑马前去赏花。踏花,即寻花、赏花。
朝雨马蹄滑:清晨的雨水使马蹄打滑。
落花委尘泥:凋落的花瓣委弃在尘土泥泞之中。委,丢弃,散落。
花香在罗袜:花香仿佛还沾染在(赏花人的)罗袜之上。罗袜,丝织的袜子,代指赏花人。
猗兰觅馀春:在茂盛的兰草中寻觅残留的春意。猗兰,形容兰草繁盛美好的样子。
牡丹迟未发:牡丹花却迟迟没有开放。发,开花。
游子何时归:远游的侄儿何时才能归来。游子,指远行的侄子刘炜。
使我幽愤豁:才能使我内心深处的郁结愤懑得以舒展。豁,开阔,消散。
目断回雁书:极目远望,却盼不到传书的鸿雁。回雁书,指鸿雁传书,古有鸿雁能传递书信的传说。
遥遥楚天阔:只看见南方楚地的天空辽阔遥远。楚天,古代楚国一带的天空,泛指南方天空。