在线阅读《山房约会于黄滩别后寄似》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
玉堂佳人佩琼英,月下乍见心眼明。
贞心野雪压不死,幽韵天风吹逾清。
玉龙声高夜漏下,绿衣舞短天鸡鸣。
岁寒一见苦易别,安得白头敦弟兄。
山房:山中房舍,或指隐士、僧道的居所。
黄滩:地名,应为诗人与友人约会或分别的具体地点。
寄似:寄赠给(你)。似,给予。
玉堂:本指华丽的殿堂或神仙居所,此处借指佳人所居之处或形容其高贵。
佳人:此处指品德高尚的友人,非指女子。
佩琼英:佩戴着美玉。琼英,似玉的美石,亦比喻美好的人或物。
心眼明:内心豁然开朗,形容相见之欢欣。
贞心:坚贞不移的心志。
野雪压不死:比喻恶劣环境(野雪)无法摧折其坚贞的品格。
幽韵:幽雅的风韵。
天风:天空之风,大风。
逾清:更加清越、高洁。逾,同“愈”,更加。
玉龙:喻指宝剑或笛子。此处结合“声高”,可能指笛声或剑鸣,以喻友人的才情或高亢的志节。
夜漏下:夜漏滴下,指夜深时分。漏,古代计时器。
绿衣:原指《诗经·邶风·绿衣》,为悼亡诗。此处或指身着绿衣的舞者,暗喻时光流逝、欢乐短暂,也可能用典寄托别情。
舞短:舞蹈时间短暂。
天鸡鸣:天鸡啼叫,指天将破晓。天鸡,神话中天上的鸡。
岁寒:一年的严寒时节,亦比喻困境或严峻的考验。《论语》:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
苦易别:苦于离别太容易(到来)。
安得:怎能得到,表示强烈的愿望。
白头敦弟兄:直到白头都感情深厚的兄弟。敦,敦厚,亲密。