在线阅读《寄王提举》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
地到偏方苦雪霜,苍生寒谷望春阳。
一麾使节来天上,万口行碑在路傍。
里役庄成民弛担,关征法简旅行粮。
祇今骑鹤扬州去,剩得新诗富锦囊。
偏方:偏远的地方。
苍生:百姓。
寒谷:寒冷的山谷,比喻百姓处于困苦之中。
春阳:春天的阳光,比喻温暖、恩泽。
一麾使节:指手持旌节的使者,此处指王提举奉朝廷之命出使地方。麾,古代指挥军队的旗子。
行碑:指为官员树立的功德碑,立于路旁。
里役:乡里的劳役。
庄成:指劳役安排得当,有条不紊。
弛担:放下担子,比喻减轻负担。
关征:关卡税收。
旅行粮:行旅之人的口粮。
祇今:如今。祇,同“只”。
骑鹤扬州:化用南朝梁·殷芸《小说》典故:“有客相从,各言所志,或愿为扬州刺史,或愿多资财,或愿骑鹤上升。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”后常比喻做官、发财、成仙三者兼得,或指赴任、升迁美差。此处指王提举将赴扬州(或泛指富庶之地)任职。
锦囊:用锦制成的袋子,古人多用以藏诗稿或机密文件。此处指诗作丰富。