在线阅读《吊维扬琼花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
只鹤扬州问故家,一尊后土吊琼花。
人间惊破霓裳舞,天上徵回玉女车。
死檗记曾沾雨露,落英誓不污泥沙。
后庭玉树今谁主,犹得台城葬丽华。
1. 吊:凭吊,悼念。
2. 维扬:扬州的别称。
3. 琼花:一种珍稀花卉,传说为扬州后土祠独有,洁白如玉,被视为祥瑞。
4. 只鹤:孤鹤,常象征高洁、孤傲或仙家之物。此处或指诗人自己如孤鹤般前来凭吊。
5. 一尊:一杯酒。尊,同“樽”,酒器。
6. 后土:指扬州后土祠,琼花原生长于此。
7. 霓裳舞:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名宫廷乐舞,常喻指盛世繁华或奢靡生活。此处“惊破”暗指安史之乱或朝代更迭的动乱。
8. 徵回:召引回来。徵,召。玉女车:仙女的車驾。玉女,传说中的仙女。
9. 死檗(bò):枯死的黄檗树。檗,即黄柏,树皮可入药,味苦。此处或喻指琼花枯死的枝干。
10. 沾雨露:承受过皇恩或天泽。
11. 落英:落花。英,花。
12. 后庭玉树:指陈后主所作的乐曲《玉树后庭花》,后世常作为亡国之音的代称。
13. 台城:六朝时期的宫城,故址在今南京鸡鸣山南,此处代指宫廷。
14. 丽华:指张丽华,陈后主的宠妃,陈朝灭亡时被杀。