杨万里笔下的殿试盛典与十六年重来之感
金戺瑶阶日月边,晓风花柳带非烟。
千官剑佩鸣双阙,万国英豪到九天。
玉座忽临黄伞正,御题初出紫衣传。
小臣何幸陪诸老,待罪重来十六年。
金戺:宫殿前的台阶或丹墀,借指宫廷禁地。
瑶阶:如美玉一般的台阶,形容宫殿华美。
日月边:靠近天子所在之处,古人常以日月喻帝王。
非烟:似烟而非烟的轻雾,这里写晨间花柳间缭绕的瑞气。
千官:众多朝官。
剑佩:官员所佩的宝剑与玉佩,代指朝臣仪卫。
双阙:宫门前两旁的高阙,代指宫门。
万国:极言四方之人众多,并非实指各国。
英豪:这里指参加殿试的进士、俊才。
九天:极高之天,诗中借指皇宫禁廷之高严尊贵。
玉座:皇帝的御座。
黄伞:皇帝仪仗中的黄罗伞盖,象征至尊。
御题:皇帝亲自出的试题或亲笔题写之文。
紫衣:宫中传宣、奉事之人所穿服色,此处借指传递诏命题旨的近侍。
小臣:作者自谦之称。
陪诸老:陪同诸位前辈大臣,表示自己位卑资浅。
待罪:古代官员居官常用的谦词,意为谨慎供职、如有罪责则待受处分,并非实指犯罪。