注释
解舟:解开缆绳开船,指启程出发。
上饶:今江西上饶,宋代为信州属地。
明晖阁:地名,在上饶,诗题所指为舟行出发之处。
玉水:水色明净如玉,形容江水清澈秀美。
风船:顺风疾行的船,亦可理解为借风而行之舟。
擘岸开:劈开水岸般驶离,形容船只迅疾开出岸边。
一帆飞到:写船行极快,如同飞到。
雨花台:诗中所写应为当地地名,不必拘泥于今南京名胜,重在写舟行所至之地。
思量:思忖,回想。
饶歙:上饶与歙州,泛指这一带山川道路。
山溪路:山间沿溪的行路,常见于赣皖间崎岖行旅。
征行:远行,旅途奔波。
译文
清澈如玉的江水上,船趁着风势离岸而开,像劈开岸边水面一般迅疾;一叶风帆仿佛转眼就飞到了雨花台。想到上饶、歙州一带那些傍山临溪、崎岖难行的道路,我心里便生出厌倦:这样的远行奔波,哪怕在梦里也还是不要再来了。
赏析
这首诗篇幅短小,却极有杨万里诗歌的神采:语言明快,意脉跳荡,既写景,又写行旅中的真切心理。首句“玉水风船擘岸开”,起笔便极有动态感。“玉水”二字先写江水清澈秀润,使画面带上鲜明的色泽;“风船”点出顺风行舟的轻快;“擘岸开”更是奇警,把船离岸写得像劈开水面一般,既见力感,又显速度。第二句“一帆飞到雨花台”承接而来,用“飞到”夸张舟行迅捷,视线也从近处离岸一下拉到远处目的地,空间骤然展开,读来有一种迎风疾驶、景物后退的快意。
然而,诗意并不止于写快。三、四句忽然一转,由眼前顺风顺水,折入对陆路艰辛的回想:“思量饶歙山溪路,梦里征行也莫来。”这里的妙处在于对比。水路如此轻利,越发映衬出“山溪路”的崎岖艰难;当前行舟的畅快,反衬往昔或他处陆行的辛苦。诗人并未铺陈旅途劳顿的细节,只用“梦里征行也莫来”一句,把疲惫、厌倦、畏惮一齐收束出来,语近俚白,却格外有力。所谓“梦里”二字尤见情深:并非只是白日里嫌苦,而是连梦中都不愿重历其途,足见山川跋涉给诗人留下的深刻感受。
全诗最可注意的是情绪的层次变化:先是开船时的轻快、欣喜,继而在速度感中生出联想,最终转入对羁旅行役的微微怨苦。这样的转换并不突兀,因为它正是旅人真实的心理活动。杨万里善于从日常经验中提炼诗意,这首诗没有刻意雕饰典故,而凭借生动的动词、鲜明的画面和自然的口语化表达,呈现出南宋行旅诗中少见的灵动与真率。它既写出江行之美,也写出仕宦奔走的不易,短短四句,神情毕现。
创作背景
杨万里是南宋著名诗人,一生多有宦游经历,足迹遍及江南、江西、安徽等地,对山川道路和舟车行役有十分切身的体验。《解舟上饶明晖阁前》从题目看,当作于诗人舟行经过上饶之时,“解舟”即离岸启程,点明这是旅途中即景即感之作。上饶地处赣东北,山川秀丽,但与歙州一带往来,常须经历山溪险路。诗人面对眼前顺风疾驶的水路,自然联想到此前或他处陆行的劳顿,于是由欣快转入感慨。
此诗的写法很符合杨万里“诚斋体”的特色,即善于捕捉瞬间感受,以新鲜活泼的语言入诗,不事板重铺叙,而重在写出亲历之真。南宋时期文人士大夫多因公务、任职、迁转而频繁出行,舟楫与山路构成他们生活经验的重要部分。此诗正是在这一背景下产生:它不是宏大的山水歌咏,也不是沉重的身世悲叹,而是旅途中的一刹感触,借江行的轻快反衬山路的艰辛,折射出士人奔波劳役的日常处境与审美心境。