杨万里《落梅有叹》

原文注释、白话译文、创作背景与赏析


杨万里

才看腊后得春饶,愁见风前作雪飘。

脱蕊收将熬粥吃,落英仍好当香烧。

写景诗咏物诗宋诗理趣平和惋惜

注释

腊后:腊月之后,指冬尽春来之时

春饶:春意渐浓,景物丰美可爱

风前:风吹之中,风来到面前之时

作雪飘:像雪一样纷纷飘落,形容梅花凋零

脱蕊:花瓣脱落、花心将谢

收将:收起来,拿来

落英:落花

当香烧:当作香料焚烧

译文

刚刚看到腊月过去,春色开始丰饶可喜,却又忧愁地见到梅花在风前像雪一样飘落。即使花朵凋谢了,也可以把脱落的花蕊收起来熬粥食用;那些落下的花瓣,仍然还可以当作香料焚烧。

赏析

这首《落梅有叹》篇幅虽短,却极见杨万里诗歌“活法”之妙。首句“才看腊后得春饶”写出时序初转、春意新生的欣喜,“才看”二字尤有一种刚刚发现美景的惊喜感;然而次句立即一转,“愁见风前作雪飘”,由喜入愁,写梅花在春风中飘零如雪。这里的“作雪飘”既形容颜色之白、姿态之轻,也强化了视觉冲击,使落梅之景格外鲜明。诗人不是单纯哀叹花落,而是在“得春饶”与“见飘零”的对照中,感受到美好事物盛极而衰的自然规律。 后两句最见新意。一般写落花,多着眼于伤春惜别,情调容易流于纤弱;杨万里却翻出一层生活意味:“脱蕊收将熬粥吃,落英仍好当香烧。”花虽落,却并非全然无用,既可入食,又可焚香。诗人把审美目光与日常经验结合起来,使“落梅”从纯粹的感伤对象,转化为仍有余韵、余用、余香的存在。这样写,不仅冲淡了传统伤春诗的悲苦,也显出一种珍惜物性、体察生活的细致情怀。 全诗语言浅近自然,不事雕琢,却层次分明:先写见春,次写惜梅,再写落后之用,情感由欢喜到惋惜,最终归于平和旷达。这正体现了杨万里诗风中善于从寻常景物中发现诗意的特点。梅花虽落,香气未尽,价值未失,诗人的叹息因此不是绝望的哀歌,而是带着温厚、俭素、明净气息的人生感悟。

创作背景

杨万里是南宋著名诗人,中兴四大家之一,尤以善于从日常见闻、自然物态中发掘诗趣著称。他所作诗篇往往不依赖宏大题材,而是通过一时一景、一草一木,写出细腻真切的感受。《落梅有叹》当是其观梅花飘落有感而作。从诗意看,作品并不重在铺陈梅花盛开时的高洁清寒,而着意描写花落之后的情状,这与宋人重理趣、重日常体察的审美倾向密切相关。 宋代文人爱梅成风,梅花常被赋予高洁、坚贞、孤雅的象征意味,因此“落梅”也容易引发惜春伤时之感。杨万里却没有沿袭单纯悲叹的路数,而是把视线转向落梅的实际用途:花蕊可食,落英可焚。这种写法既贴近生活,也显示诗人观察精微、构思灵动。作品很可能写于春初时节,腊尽春生,梅花将谢未谢,诗人面对眼前之景,既感时物迁流,又能从凋落中发现余香与余用,因此形成一种兼有叹惋与达观的独特意味。