杨万里《探春》

原文注释、白话译文、赏析与创作背景


杨万里

五日才能一日来,眼生方觉有春回。

向来日日频来探,只道园花不肯开。

七言绝句会心含蓄园林宋诗

注释

五日:指隔了五天,形容来得不频繁

才能:方才,才得以

眼生:看着生疏,这里写因数日未来而感到景物似有变化

方觉:这才觉得

春回:春天回到人间,指春意明显起来

向来:先前,过去

频来探:屡次前来探看春色或花讯

只道:只以为

园花:园中的花木

不肯开:迟迟未开,带有拟人意味

译文

隔了五天,今天才又来到园中;几天不见,眼前景物都显得有些生疏,这才忽然觉得春天真回来了。先前我天天频频来这里探看春色,只当是园里的花儿故意不肯开放呢。

赏析

这首《探春》篇幅短小,却极有情味,写出了早春时节人与春色之间若即若离、欲近还迟的微妙感受。首句“五日才能一日来”,从人的行踪落笔,看似平淡,实则先把“探春”之“探”字点活了。若不是心中有期待,又何必计较这“五日”之久?“才能”二字,含有难得、好不容易的意味,也暗示诗人此前对春色的殷切盼望。次句“眼生方觉有春回”,尤其传神。并非春色骤然大变,而是因为隔了几日未见,景物在“眼生”之中显得格外新鲜,于是春意似乎被重新发现了。这里写的不是客观时令的突变,而是主观感受的敏锐回返,颇有生活观察的真趣。 后两句转入回想:“向来日日频来探,只道园花不肯开。”这是一种带着几分嗔怪、几分玩笑的口吻。诗人过去天天来寻春,花却迟迟不放,于是便埋怨“园花不肯开”;如今稍稍隔开几日,反倒忽然觉得春回人间。这种写法把“春”的来临写得极有层次:春不是一下子轰然降临,而是在等待、失望、再等待之后,于某个不经意的瞬间被人察觉。诗中还运用了轻微的拟人手法,把花写成有意逗人的对象,使全诗平添活泼风致。 杨万里诗以“活法”著称,善从日常经验中翻出新意。此诗没有浓艳词藻,也没有大开大阖的景象,只截取探春途中一个细小的心理波动,便把早春难以捉摸的神韵写出来了。其妙处正在于语言浅近而意味深长,既有口语的自然灵动,又有细腻的情感层递,读来令人会心。

创作背景

杨万里是南宋著名诗人,讲求从日常景物与生活体验中提炼诗意,形成清新活泼、机趣横生的“诚斋体”。《探春》当是他观赏园中春色时所作的小诗,从题目和内容看,应属即景抒怀之作,并非借重大历史事件而发。南宋诗歌在宏大题材之外,也很重视个人心境、自然物候与生活细节的表现,杨万里尤擅此道。 这首诗写早春时节花信将至未至之际的心理感受。春天并不是一开始就繁花满园,而常常经历一个反复试探、耐心等待的过程:天天来看,似乎花还未开;略微间隔几日,再来却忽然觉得春意已回。诗人抓住这一极其平常却又真实的生活经验,写出人与季节之间微妙的呼应。它体现了杨万里诗歌重观察、重兴会、重情趣的特点,也反映出宋诗善于在平易语言中见出理趣和生意的审美取向。