注释
折得:折取、采摘得到
幽:清幽、幽静,此处也写出诗人独处的情境与心绪
更搴:又提起、再摘取;“搴”有拔取、采摘之意
孤芳:独自开放的芳花,这里指瓶中的荷花,也暗含高洁孤清之意
偏多思:偏偏引人产生许多感触与思绪
先垂:先行低垂下来,写荷瓣将落未落的姿态
半不收:半卷半敛,不能完全收拢,形容花叶衰颓时的样子
译文
我折来荷花陪伴清幽的自己,又采来荷叶陪着花一同含愁。那孤高芬芳的花儿将要凋落,偏偏最惹人多生感慨;只见一片花瓣先低垂下来,半卷半敛,怎么也收不拢。
赏析
这首诗写瓶中残荷,篇幅极短,却极见杨万里体物入微、以小景传情的大手笔。前两句“折得荷花伴我幽,更搴荷叶伴花愁”,先写人事:诗人折花、采叶,本是出于爱赏;然而一“幽”一“愁”,已使全诗情绪由赏玩转入感伤。花本无言,叶亦无言,但在诗人的观照之下,荷花像是在陪伴诗人的清幽,荷叶又像是在分担花的愁绪。人情、花情互相映带,情景关系写得极其细腻。
后两句转入对细部姿态的捕捉。“孤芳欲落偏多思”,不正面写自己伤感,而说将落之花引人“多思”,语气含蓄,余味深长。“孤芳”既写瓶中单独陈设之荷,也暗暗点出荷的高洁品格。末句“一片先垂半不收”尤其精彩,完全是杨万里善于观察的“诚斋体”风神:诗人不笼统地说花败叶残,而是抓住“先垂”“半不收”这样将落未落、欲敛未敛的一瞬间状态,准确、鲜活,仿佛一幅近景写生。这个细节不仅写出了荷花衰飒的形貌,也传达了生命由盛而衰时那种迟疑、眷恋、不忍遽去的意味。
全诗语言浅近自然,不事雕琢,却在口语般的叙写中呈现深婉情致。它不是浓烈的悲叹,而是对美好事物行将消逝的轻微哀感。诗人借瓶荷寄托幽独之思,也借花叶之衰折射人生感触。四句之中,既有生活情趣,又有审美敏感,更有对无常与衰谢的温柔体认,因此格外耐人咀嚼。
创作背景
《瓶中红白二莲五首》当是杨万里观赏插置瓶中的红白莲花而作的一组诗,此篇为其五。杨万里南宋诗坛成就卓著,尤以“诚斋体”闻名,长于从日常生活与自然景物中捕捉新鲜细微的感受,往往以看似平淡的语言写出灵动真切的诗意。莲花本是夏日清景,入瓶之后,虽脱离池塘风露,仍可供人近观其色态神情;但也正因离枝离水,更容易显出由盛而衰的变化。诗人面对瓶中之荷,不只是静观其美,也注意到它走向凋败的细节,从而引发幽独与惜花之思。这类题材并非着力铺陈宏阔背景,而是在居家闲居、近物细察之中见出诗心,因此本诗的创作背景,更应理解为诗人日常赏物时触景生情的真实记录,体现了南宋文人精致而敏锐的审美趣味。