注释
遣闷:排遣烦闷,借诗抒解胸中郁结
船篷:覆盖船只的篷盖,这里点明诗人身在舟中
膝难安:久坐舟中,屈膝难以安顿,写出局促不适之感
千峰:群山重叠,极言山峰之多
不得看:因雨雾遮蔽、船篷深闭,不能尽情观赏山景
莫厌:不要嫌弃,不要厌烦
霏微:细雨迷蒙的样子
闷人雨:使人感到沉闷的雨
插秧:把秧苗移植到水田中,是农事活动的重要环节
轻寒:微带凉意的天气
译文
船篷关得严严实实,人在船中连双膝都难以安放;四周重重山峰,也都无法尽情观赏。可不要厌烦这迷蒙细密、令人郁闷的雨啊,因为农人插秧时最怕炎热,反而喜爱这带着微微凉意的天气。
赏析
这首《雨中遣闷》篇幅虽短,却层次分明,极见杨万里诗歌善于从日常生活中翻出新意的本领。首句“船篷深闭膝难安”,从舟中人的切身感受写起,不先写雨势,也不先写景色,而是写“深闭”与“膝难安”,极其具体地传达出雨中行舟的窘迫和烦闷。一个“难”字,把身体上的不舒适与情绪上的郁塞自然勾连起来。次句“四面千峰不得看”,将笔触由舟中推向外部空间:明明置身山水佳境,四面皆峰,却因阴雨阻隔而“不得看”。这样,诗题中的“闷”便得到了进一步展开,既有身之闷,也有目之闷、兴之闷。
然而本诗的妙处,不在于停留于烦闷本身,而在于后两句笔锋陡转:“莫厌霏微闷人雨,插秧怕热爱轻寒。”诗人并未沉溺于自我的不快,而是突然从农事着眼,换一个角度看这场雨。对舟中旅人而言,细雨固然恼人;但对田间插秧的农人来说,凉润的天气却正是所需。这里的转折十分自然,也极有力量:它不仅改变了诗人看雨的态度,也提升了全诗的格局。原本“闷人”的雨,一经联系到农事,便从令人厌烦的自然现象,变成了有益于生产、值得珍惜的时令之雨。
这种写法充分体现了杨万里诗歌观察细密、善于翻案的特点。他常从平常经验中提炼诗意,在细小处见机趣,在转念间见襟怀。此诗语言浅近明白,几乎口语化,却含有朴素而深刻的理趣:个人感受不应成为评价外物的唯一尺度;若能从更广阔的生活现实出发,烦闷也可能化为理解,甚至化为欣慰。结句尤其有生活气息,“怕热爱轻寒”并非抽象议论,而是从农人劳动的实际需要中得来,因此显得亲切、真实而有温度。全诗由“闷”而“遣”,以一念之转完成情绪纾解,既见诗人的旷达,也见其关心民生的一面。
创作背景
杨万里是南宋著名诗人,其诗自成“诚斋体”,以语言活泼自然、善于从眼前景物和日常感受中发见诗意著称。《雨中遣闷》当是他旅途中遇雨所作。诗中写“船篷深闭”,可知作诗时诗人正在舟行之中;“四面千峰”又表明所经之地山水环绕,景色本应可观,却因细雨蒙蒙而无法畅览,因此心生烦闷。
不过,这首诗并不只是写旅途中的不快。南宋江南地区水田农耕发达,插秧对时令、气候极为敏感,过热则劳作艰难,细雨轻寒反而适宜农事。杨万里由自己在船中的烦闷,联想到田间农人的实际需要,进而改变了对这场雨的看法。这种由个人感受转向民生体察的思路,与他不少作品中关注乡村生活、重视现实经验的特点是一致的。因而此诗虽短,却兼有旅愁、山水、农事与理趣,折射出宋诗重观察、重思理、重生活实感的鲜明风格。