注释
剡溪:浙江嵊州一带的名胜溪流,历来以山水清幽著称,后常作为隐逸清雅之境的代称。
油:这里形容溪水平滑明净,如油般润泽。
句如秋:形容人的气质、谈吐如诗句一般清峻澄澈,带有秋意般的高洁与淡远。
饶笑:尽多欢笑、显得格外可喜。
有底:为什么、何至于,是宋人口语中常见的反诘语。
唤愁:仿佛招引、唤起愁思。
译文
这里的山仿佛剡溪之山,溪水又光润平滑得像油一般;这里的人也像诗句,诗句的风神又像秋天一样清朗高远。无边无际的春色里,繁花好像都带着笑意;可为什么在忙乱的时候,连草木也像是在把人的愁绪唤起来呢?
赏析
这首诗最见杨万里善于以活泼语言写清幽景致的本领。首联连用四个“似”“如”,构成层层递进的比拟:先写“山似剡溪”,点出友人居处的幽胜;再写“溪似油”,将水色水态写得润泽可感;继而由景入人,说“人如诗句”,写主人气质之雅;最后“句如秋”,把“诗句”的风神落实为“秋”的清朗、疏淡、澄明。山、水、人、诗彼此映照,形成一种整体性的审美境界:环境清,人物雅,谈吐高,情致远。短短两句,已把友人隐居之所写成一幅富有文人气息的山居图。
创作背景
从诗题可知,此诗作于友人李与贤来访之后。李与贤自言所居环境幽美,很像东晋以来闻名的剡溪,因此把自己的草庵命名为“似剡”。他又拿出《闲居五咏》,杨万里便依其原韵和作五首,这一篇是其中第二首。这样的唱和方式,在宋代文人交游中十分常见:既是诗艺上的切磋,也借题写人写境,寄托各自对闲居生活的理解。