注释
黄巢矶:江中险要的礁石地名,与下句“白沙滩”一样,都是行船者所畏惧的险滩
白沙滩:江上险滩名,水流湍急,行舟不易
只是:仅仅,只不过
闻名:听到其名声,这里指早闻其险
胆寒:心里害怕,形容对险滩十分畏惧
南来:自北向南行旅,也可理解为诗人南行途中的经历
三换岁:过了三年,岁月三次更替
犯:冒着,顶着
惊湍:令人惊惧的急流
译文
黄巢矶和白沙滩,光是听到它们的名号就已经叫人心惊胆寒了。我自己也可笑,自从南来以来已经过了三年,却还是一年一次地要冒险经过这令人惊惧的急流险滩。
赏析
这首绝句篇幅短小,却极富生活实感与情绪张力。首句并列点出“黄巢矶”与“白沙滩”两个险地,地名本身就带有鲜明的现场感,读者仿佛随着诗人的行舟视线,先在地图与传闻中感到其险。次句“只是闻名已胆寒”写得极为传神,尚未真正身临其境,单凭“闻名”二字,便足以引出“胆寒”的心理反应,先声夺人,显示出险滩在人们心中的威名。
后两句转入自我调侃。“自笑”二字尤其耐人寻味,它不是故作轻松,而是在反复经历艰险之后的一种复杂心态:既有无奈,也有几分豁达。诗人南来“三换岁”,时间并不短,本以为多次往返之后应已习惯,但“一年一度犯惊湍”又把这种“习惯”彻底打破。每年都要经过,每次仍然惊心动魄,这种经验与恐惧并存的状态,被诗人用极简练的语言写得十分真切。
全诗最成功之处,在于以口语化、日常化的表达呈现真实感受,不事雕琢,却自然生动。“犯惊湍”三字收束有力,“犯”字写出逆势而行、不得不为的被动处境,也使诗意从单纯写险转到写人生旅途中的奔波与艰辛。作为杨万里诗歌的一贯特色,此诗不求典重宏阔,而从亲历中提炼警策,于平淡中见风神,于诙谐中含惊惧,别具诚笃朴实之美。
创作背景
杨万里一生多有宦游经历,往来江湖之间,对舟行水道的艰险有切身体会。宋代交通以水路为重,长江及其相关水道上多有矶石险滩,行船常常需要看风候、候水势,稍有不慎便可能遭遇危险。《过黄巢矶》应是诗人在乘舟经过黄巢矶一带时有感而作。诗中同时提到“白沙滩”,说明这一段水路在当时已以险恶著称,行旅之人多半早有耳闻。
此诗的背景不必过度附会为重大历史事件,更适合放在诗人日常宦游与舟行经验中理解。杨万里善于从细小、真实的生活场景中写出鲜活感受,这首诗正体现了这一特点。诗人并没有刻意铺陈山川形势,也没有夸饰惊险场面,而是从“闻名”“胆寒”“自笑”“一年一度”等语中,写出反复往返、年年经过、次次提心吊胆的行旅现实。它既是一次过险滩的即景之作,也折射出古代士人仕途中频繁奔波、身不由己的生活状态。