过长峰径遇雨遣闷十绝句 其七

杨万里山行遇雨之作:前路未半,今夕何宿


杨万里

猿藤陂子枉惊吁,未抵长峰小半涂。

今夕前头何许宿,不知出得径来无。

七言绝句口语化山行旅途忧思无奈

注释

猿藤陂子:山路中的地名或小地段名,具体所指今已难详,当是长峰径途中一处险僻之所。

:徒然,白白地。

惊吁:惊叹、呼叫,写行路者因险阻风雨而发出的感叹。

未抵:还没有到达。

长峰:地名,或指高长的山峰、山岭,此处结合题目,当指长峰径一带。

小半涂:不到一半路程。涂,同“途”,道路、路程。

今夕:今天晚上。

何许:何处、哪里。

径来:沿着山径走出来;“径”指山间小路。

译文

走到猿藤陂子这一带,白白地惊呼叹息了一场,因为离长峰的路程连一小半都还没有走到。今天晚上前面究竟能在哪里投宿呢?真不知道最终还能不能从这条山径中走出来。

赏析

这首绝句写山行遇雨后的烦闷与忧惧,篇幅极短,却把旅途中的压迫感和不确定感写得极为真切。首句“猿藤陂子枉惊吁”,先写经过一处险僻地段时的惊呼。“枉”字很有力量,表面是说先前的惊叹都算不得什么,实际上是为下文蓄势:原来真正艰难的路还在后头。第二句“未抵长峰小半涂”将困境点明,才走了不到一半,前路依旧漫长,顿使读者感到山深路远、风雨难行。这里不直接写雨势如何大、道路如何险,而以路程未半来反衬环境的压迫,含蓄而有分量。 三、四两句转入夜宿之忧:“今夕前头何许宿,不知出得径来无。”这不仅是问“今晚住哪儿”,更是问“能否脱困”。前一句是现实层面的焦虑,后一句则上升到更深的心理恐惧:人在山径风雨中,连是否能走出去都没有把握。诗意由“遣闷”而见真闷,由“遇雨”而生深忧。杨万里善于以口语入诗,此作亦然,“何许宿”“来无”都近于日常说话,读来似脱口而出,因而格外真切自然。 全诗的妙处,还在于层层推进的结构:先写已历之险,再写前路未半,继而想到今夜栖身,最后竟怀疑能否出山。情绪由惊而闷,由闷而忧,由忧而近于惶惑,递进分明。诗中没有刻意雕饰的辞采,却凭借准确的虚词和口吻,把山行遇雨时那种狼狈、无奈、烦闷与自我排遣的神态写得活灵活现。这种平淡中见深意、寻常中见功力,正体现了杨万里“诚斋体”生动自然、富于情境感的艺术特色。

创作背景

杨万里是南宋著名诗人,长于写景记行,尤擅长把日常旅途中的细微感受写入诗中,形成活泼自然、富有口语色彩的“诚斋体”。这组《过长峰径遇雨遣闷十绝句》当作于他山行途中,题目已交代得很清楚:经过长峰径时遭遇风雨,因旅途艰辛、心绪烦闷,便连作十首绝句以自遣。“遣闷”二字点出写作动因,不是有意铺陈山水胜景,而是在真实的行旅经验中,以诗抒写一时一地的心境。 南宋士大夫多有奔走道路、出守往还的经历,山路险阻、天气多变,往往直接影响身心状态。杨万里写这类题材,并不专取宏大议论,而是善于截取旅途中的一个瞬间、一个念头、一句口语式感叹,转化为富有现场感的诗篇。本首写“未抵小半途”与“今夕何宿”的忧虑,正反映出山行遇雨时最直接的现实处境。它未必关涉某一重大历史事件,却极真实地保存了诗人风雨跋涉中的心理切片,也体现出宋诗重体验、重情境、重日常表现的审美特征。