杨万里《芗林五十咏 其十一 兰畹》

原文注释、白话翻译、创作背景与赏析


杨万里

健碧缤缤叶,斑红浅浅芳。

幽香空自秘,风肯秘幽香。

五言绝句咏兰咏物园林诗宋代

注释

芗林:组诗题名,意为多芳香草木之林,此处指园林题咏的总体名称

五十咏:一组五十首咏物诗,此篇为其中第十一首

兰畹:种植兰草的园圃;“畹”本指古代计量田地的单位,后常借指兰圃

健碧:鲜健浓碧,形容兰叶青翠而有生气

缤缤:繁盛纷披的样子

斑红:花色微红,带有斑斓之意

浅浅芳:淡淡的香气,也可兼指花色、花香都不浓艳而自有风致

幽香:清幽的香气,常用来形容兰花

空自秘:本想独自隐藏,却终究难以真正掩住

风肯秘幽香:风哪里肯替它把幽香隐藏起来,意谓清香终会随风传播

译文

兰圃中的兰叶青翠健旺,层层披拂;花色微微泛红,散发着淡淡清芬。那幽微的香气本想独自藏起来,可是春风哪里肯替它保密呢?它终究还是随着风飘散开来。

赏析

这首《兰畹》篇幅极短,却写得极有层次。前两句从形与色入手:“健碧缤缤叶,斑红浅浅芳。”先写叶,着一“健”字,便把兰叶的挺拔、清劲、生意写了出来;“碧”写其色,“缤缤”写其繁而不乱、披拂有致。接着写花,不用浓艳的字眼,而以“斑红”“浅浅”点出其色不炫目、香不逼人,正合兰花素雅清幽的气质。两句之中,视觉与嗅觉相互映发,既有园中可见之景,也有可感之韵。 后两句“幽香空自秘,风肯秘幽香”,陡然由写景转入含义深长的议论。兰花之香,本属幽微,不以张扬取胜,因此说它“自秘”;然而“风肯秘幽香”一句,以反诘的口吻写出自然力量的参与,使兰香虽欲潜藏而终不能掩。这里既是写实:兰香随风散播,本不可藏;也是寄托:真正的美德、才华、品格,固然不事夸示,却终会自然流露,为人所知。 全诗最见功力之处,在于不直白说理,而借兰写人、借香寓德。兰在中国古典传统中常与高洁、幽贞、君子之德相连。杨万里把这种传统意味融入短小绝句中,不铺陈,不堆砌,只用轻灵的笔法写出“幽而不隐、芳而自彰”的境界。其语言清新晓畅,含蓄而有余味,正体现了宋诗善于在日常景物中发掘理趣的特点。读来既能闻见兰香,也能体会一种人格理想:真正可贵的品质,不必喧扬,自会像兰香一样,终被清风送远。

创作背景

《芗林五十咏》是一组园林题咏诗,《兰畹》为其中第十一首。宋代文人常在园林生活中观物取兴,把花木亭榭、池馆丘壑化为诗题,通过咏物寄托审美趣味与人格理想。杨万里擅长以新鲜活泼的语言写自然景物,往往从细微处见精神,于寻常景物中翻出新意。这首诗所写兰花,正是宋代文人极为珍爱的题材之一。兰不以秾艳取胜,而以清芬幽姿见长,因此历来被赋予高洁、谦退、自守的文化意味。 就创作旨趣而言,此诗应当属于诗人园居观赏、即景拈题之作。它未必着意铺叙具体时地,也不依赖复杂典故,而是在极简练的四句中完成由形貌、色香到理趣、人格象征的递进。这样的写法,既符合组诗题咏一物一景、短章见意的体例,也体现了南宋诗歌在咏物小诗方面的成熟风格:重观察,重炼字,更重由物及人的精神寄寓。因此,《兰畹》虽是小诗,却能在兰叶、兰香之间,见出诗人对幽雅品格与内在声誉的欣赏。