注释
至后:冬至以后。
履常:作者友人的字,具体所指今已难确考。
探梅:寻访、观赏梅花。
东园:东边的园圃,此处指游赏梅花的园林。
雨涩:形容雨意滞重、不畅快,给人阴冷郁闷之感。
风酸:形容风带寒意,吹来如有酸冷刺骨之感。
闷却春:把春意压住了,使人觉得春光舒展不开。
倍精神:格外有精神,意谓天气转暖后人的兴致顿增。
青罗扇:青色薄罗制成的扇子,这里用来比喻晴朗澄净的天空。
横枝:横斜伸出的梅枝。
自写真:本身就像一幅写真图画,不待人工描摹。
译文
连绵阴雨凝滞,寒风带着酸冷,把春意都压得沉闷起来;太阳刚一转暖,人便顿时精神倍增。天空好像一把铺展开来的青色罗扇,抬头看那横斜的梅枝,天然便是一幅传神的图画。
赏析
这首诗写冬去春来之际探梅所见,篇幅虽短,却极能体现杨万里善于捕捉瞬间感受、以新鲜譬喻入诗的特色。首句“雨涩风酸闷却春”,起笔便不从梅花正面写起,而先写天气。一个“涩”字,一个“酸”字,都带着强烈的触觉与心理色彩:雨不是单纯地下,而是滞重、黏滞;风也不是普通的冷,而是带着刺骨而难当的“酸”。“闷却春”则把原本应当舒展明媚的春意压抑住,形成欲扬先抑的开篇。次句“日光初暖倍精神”陡然转折,随着日色回暖,人的精神也立刻振起,情绪由郁转畅,极见诗人感受之敏锐。
后两句写景尤为传神。“天如一面青罗扇”比喻新巧,不取天空如镜、如海之类常见意象,而以“青罗扇”状写天色的轻柔、明净与舒展,既有色泽,也有质感。结句“仰看横枝自写真”最见杨万里笔力。诗人仰视梅枝,并不说它像画,而说它“自写真”,仿佛枝条天生便是一幅图画,不需画工染笔。这样写既突出了梅枝横斜的姿态之美,也暗含诗人对自然之工的赞叹。
全诗层次分明:由天气写到日光,由情绪写到视觉,由感官不适转为精神振奋,最后凝结在一幅高空横枝的清新画面上。诗中没有直接铺陈梅花颜色香气,却通过环境、天光与枝影,写出探梅时那种清寒而明丽的审美体验,显得含蓄而有余韵。
创作背景
此诗出自《至后与履常探梅东园三首》,题中“至后”即冬至以后,点明时令正在隆冬向早春过渡之际;“探梅”则说明诗人与友人同往园中寻梅赏梅。宋代文人多好咏梅,梅花因其凌寒先发、风骨清峻,常被赋予高洁人格意味。杨万里尤其擅长从日常见闻中提炼诗意,其“诚斋体”常以敏锐观察、口语活泼和构思新警见长。这首诗虽未铺写盛开的梅花,而是从雨风、日光、天空和横枝着笔,呈现探梅途中真实而细微的感受变化。
就创作情境而言,冬末春初天气乍暖还寒,阴雨与冷风往往使景物显得沉滞;但一旦日光透出,人的精神、园林的气象便顿时不同。诗人正是在这样的瞬间捕捉到梅枝与天色相映成趣的画面。题为组诗之三,也说明它并非孤立抒写,而是同一游赏过程中所得印象之一。此诗因而兼具纪游性与咏物性:既记录与友人同游东园探梅的兴致,也展示了杨万里把寻常景物点化成诗的艺术能力。