注释
政:正,恰好、正当。
倩人:请人、托人。
和雪:连同雪一起,这里指带着梅枝上所覆之雪。
庭梅:庭院中的梅花。
莫教:不要让。
颤脱:因摇动而抖落。
梢头:枝梢顶端。
轻轻:小心、轻柔地。
译文
正当大雪纷飞的时候,梅花也正盛开。我请人去折取庭院里的梅枝,而且要把枝上的雪也一并带来。千万不要把枝梢上的积雪抖落了,一定要轻轻地、小心地折下来送来。
赏析
这首诗篇幅极短,却极有情致,集中体现了杨万里“诚斋体”善于从日常细事中发掘诗意的艺术特点。开头“雪政飞时梅政开”,以两个“政”字点明时令之巧:雪在飞,梅在开,二者并见,构成一幅清寒而明净的冬景图。诗人并不满足于远观,而是立刻由观景转入取景,“倩人和雪折庭梅”,一句写得极活,既有动作,也有审美选择。诗人要折的不是普通梅枝,而是“和雪”的梅,说明他所珍惜的并非单独的梅花,也不是单独的雪,而是雪压梅梢、梅映飞雪这一瞬间的完整美感。
后两句“莫教颤脱梢头雪,千万轻轻折取来”,语气看似叮嘱仆人,实则曲折传出诗人对景物神韵的极度爱护。“莫教”“千万”“轻轻”等词连续出现,口语化很强,读来亲切自然,仿佛听见诗人当场连声吩咐。杨万里诗中常有这种生活化、细微化的表达,不求典重雄奇,却能在不经意间传出灵动真趣。这里最妙的是“轻轻”二字,它不仅是折梅的动作要求,也暗示诗人面对美景时近乎怜惜的心态。雪一抖就落,景一变就失,所以必须轻、必须缓,才能保全那一枝带雪之梅。
全诗在艺术上有鲜明的层次:首句写天时,次句写人事,后两句写心情。情感并不外露,却寓于动作和语气之中,表现出诗人对自然细部的敏锐体察,以及对清雅景致的珍重。雪与梅本是古典诗歌中的常见意象,但杨万里不作空泛赞美,而把注意力落在“折取时不要震落梢头雪”这一新鲜细节上,因而使传统题材焕发出生动、鲜活的日常气息。这种以小见大、以细节传神的写法,正是此诗最耐人寻味之处。
创作背景
这首诗出自《庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗》组诗之一,是杨万里在友人“长叔”设宴招饮时,因席间闻雪声、见雪景而即席挥笔所作。题目所示“即席走笔”,说明这组诗带有很强的现场感与即兴性,重在捕捉眼前景象与当下心绪,而不是刻意铺陈宏大题旨。宋代文人常有宴集唱和、因景赋诗的风雅传统,雪天饮酒、观梅咏雪,尤为冬日雅集中的常见题材。
杨万里是南宋著名诗人,其诗风自成一格,后人称为“诚斋体”。这一诗体的突出特点,是善于从日常生活、自然景物中发现新鲜诗意,并常用浅近活泼的语言写出微妙感受。这首诗正可视为“诚斋体”的典型例证:诗人不着力描摹大雪之盛,也不正面铺写梅花之香,而是从“折梅”这一极细小的动作切入,要求“和雪折庭梅”“轻轻折取来”,把雪中赏梅的兴致、爱惜景物的心情,以及冬日清雅的生活趣味都写了出来。由于题中仅见友人字号与宴集情境,今已难确考其具体写作年月,但其作为杨万里冬日即景小诗的艺术特征是十分鲜明的。