去瑞香病叶

杨万里以庭院琐事入诗,于花落叶病之间写出自然更新的情味。


杨万里

紫蕤落尽长青枝,政是添新换旧时。

辛苦为渠耘病叶,殷勤挽住是游丝。

即景诗咏物诗园居诗惜花护花新陈代谢

注释

瑞香:一种常绿灌木,花有浓香,宋人常作庭院观赏植物

紫蕤:指瑞香凋落的紫色花朵;蕤,花下垂之貌,也可泛指花

长青枝:经冬不凋、常保青色的枝叶

政是:正是;“政”通“正”

添新换旧:新叶将生、旧叶将退,指植物生长中的更新代谢

为渠:为了它;渠,第三人称代词,相当于“它”

耘病叶:像除草一样去掉病叶、枯叶;耘,本指锄草

殷勤:细心周到,极为用心

挽住:牵缠住、拉住不放

游丝:飘荡的蛛丝,也指春日空中浮动的细丝

译文

瑞香紫色的花朵已经落尽,只剩下长青的枝叶,这正是它萌发新叶、更新旧叶的时候。我辛辛苦苦地替它摘除病黄的叶子,可那些将去未去的叶片又被空中飘荡的游丝轻轻牵缠着,仿佛还被殷勤地挽留着。

赏析

这首小诗写得极其细致,表现了杨万里“诚斋体”善于从日常生活中发现诗意的特色。题目“去瑞香病叶”本来只是极寻常的一件园中琐事,但诗人并不把它写成单纯的劳动记录,而是从植物生长的细微变化中,体会到一种自然更新的节律。首句“紫蕤落尽长青枝”,先写花谢之后的状态:花已尽,而枝仍青,颜色对照鲜明,既有春残之感,又显出瑞香常绿的生命力。次句“政是添新换旧时”点出时令与物候,花落并非衰亡,而是新旧交替的开始,一句中已含有顺应自然、理解生长规律的意味。 后两句则把笔触转向“去病叶”的动作本身。“辛苦”为渠耘病叶”,一个“辛苦”写出诗人并非冷眼观花,而是真正在照料花木;“为渠”二字又带有口语色彩,显得亲昵而自然,仿佛瑞香已成可以相对言语的对象。末句“殷勤挽住是游丝”尤见巧思。病叶本该除去,却被“游丝”缠住,像是春光不忍其离枝,又像是旧叶对生命片刻的留恋。这里将静物写活,使极细小的蛛丝也具有了情态与感情。全诗没有铺陈议论,却在花落、叶病、除旧、留连之间,含蓄地呈现出生灭相续、新陈代谢的人生况味。它既写园艺,又写自然;既见诗人的细心,也见其审美眼光,平淡中有机趣,轻巧中见深意。

创作背景

杨万里是南宋著名诗人,其诗以清新活泼、善写眼前景物与日常情事著称,后人称其诗风为“诚斋体”。这首《去瑞香病叶》应当就是他园居生活中的即景小作,具体写作年月今已难确考,但从题材与笔法看,显然属于他晚年成熟风格中最具代表性的一类:不专写宏大题材,而从庭院花木、时令变换、亲手劳作这些极小的生活片段中提炼诗意。宋代文人多有莳花、赏花、记花的传统,瑞香因香气馥郁、花色雅致,尤其受喜爱。杨万里写“去病叶”,并非单纯记录园艺操作,而是借照料花木的过程体会自然界“添新换旧”的规律。此诗置于南宋文人日常审美的背景中去看,正体现了当时诗歌由宏阔书写转入细部观察、由事功表达转向生活体认的一种重要倾向,也显示出杨万里善于把琐事写出情味与理趣的艺术本领。