午憩二首 其二

杨万里描写雨后麦秋与溪边野蔷薇的清新小诗


杨万里

晴边雨后麦秋时,风色轻轻日色微。

已隔深溪仍蘸水,却教人折野蔷薇。

七言绝句写景含蓄有趣咏物宋诗

注释

麦秋:指麦子成熟收获的时节,约当初夏,古人称麦熟为“秋”。

风色:风中的景象与气息,这里写风势轻柔、风意清和。

日色微:日光不强,显得柔和淡薄。

深溪:较深的溪涧,写景物与人的距离阻隔。

蘸水:沾着水,形容花枝临水低垂,仿佛浸入溪中。

野蔷薇:野生蔷薇花,常见于郊野篱落之间。

译文

雨后初晴,正是麦子成熟的时节;微风轻轻吹拂,日光也显得淡而柔和。那野蔷薇已经隔着深深的溪水,花枝却仍低垂到水面,仿佛蘸着清溪;正因为这般临水可爱,更让人想伸手折下一枝。

赏析

这首小诗很能体现杨万里“诚斋体”善于从日常景物中发现生趣的艺术特点。首句“晴边雨后麦秋时”,点明天气、时令与环境:既是雨后初晴,又是麦熟之际,短短七字便把初夏乡野清润明净的气息写了出来。“晴边雨后”写天气转变后的澄鲜,“麦秋时”则兼具时序感与田园意味,为全诗奠定了清新、闲适的基调。次句“风色轻轻日色微”,进一步从感官层面写景:风轻,日淡,既无炎暑逼人,也无暴雨压境,只有一种温柔而含蓄的明朗。这一句不用浓墨重彩,而以“轻轻”“微”二字见神,使景象带有近乎可触的柔和质感。 后两句最见匠心。诗人本欲折花,却忽然发现“已隔深溪”,人与花之间原来横着一道溪水,形成一种若即若离的审美距离。然而“仍蘸水”三字又把花枝的姿态写活了:野蔷薇临水低垂,似乎就在眼前,轻轻点染水面。花与水相映,造成灵动而富有层次的画面美。结句“却教人折野蔷薇”中的“却”字尤妙,含有转折和反衬意味:正因为隔溪难折,反倒更牵动人心;正因为花枝蘸水、姿态可爱,才更勾起人想折花的兴致。诗人并未真的涉溪折取,而是把“欲折”的念头保留在诗里,于是审美情趣便停驻在将近未近、将得未得之间,更显含蓄有味。 全诗语言浅近自然,却层次井然:先写时景,再写风日,继而写空间阻隔,最后落到人的情思。景中有情,情因景生,既有田园生活的闲适,也有面对自然美景时那一瞬间被打动的微妙心意,读来清圆活泼,别具宋诗风神。

创作背景

杨万里是南宋著名诗人,以“诚斋体”闻名,作品往往取材于日常行旅、居家闲居或山村田野中的细微见闻,善于以口语化、生活化的语言写出新鲜灵动的诗趣。《午憩二首》当是诗人于日间小憩、偶然观景而作,其中这一首尤其突出他对乡村自然景色的敏锐捕捉。诗中所写“麦秋时”“雨后晴边”“野蔷薇”“深溪”等意象,都带有浓厚的南方初夏田园气息,显示出诗人并非着意铺陈宏大场面,而是从眼前一景中体会自然的可爱与生机。 从宋代诗歌的发展看,杨万里的创作重视瞬间感受与细部观察,不追求过度雕饰,而强调真切、新颖和情趣。这首诗很可能便写于他日常生活或行途中暂时停歇之际:雨后初晴,风日轻柔,溪边花木清丽,诗人因景生情,遂成绝句。其意义不在于记录某一重大事件,而在于体现宋人审美中“以小见大”的特点:一个午间、一条深溪、一丛野蔷薇,便足以构成完整而有韵味的诗意世界,也反映了杨万里诗歌贴近日常、富于发现之美的创作风格。