原文注释、白话翻译、创作背景与赏析
焰白光寒泪亦收,臼灯十倍蜜灯休。
忘情也似诚斋叟,烧尽心时不泪流。
乌臼:即乌桕,一种落叶乔木,其子外层可取脂制烛,故称“乌臼烛”。
焰白:火焰色白,写乌臼烛燃烧时光色清冷明亮。
光寒:光色给人以清寒之感,并非真冷,属感觉描写。
泪亦收:蜡烛燃烧时少有蜡泪下垂,故说“泪”也收住了。
臼灯:这里指以乌臼脂所制的灯烛。
蜜灯:用蜂蜡制作的灯烛。
十倍:极言乌臼烛胜过蜜蜡烛很多,不必拘泥为确数。
休:罢了、算了,意为蜜灯相形见绌,不必再提。
忘情:不动情,不显露哀伤神态。
诚斋叟:作者杨万里的自号为“诚斋”,此处以“诚斋叟”自指。
烧尽心时:字面指烛芯烧尽;深层兼喻内心耗竭、情感燃尽。
不泪流:既写烛无蜡泪,也写人情至深处反而不作外露之悲。