原文注释、现代译文、创作背景与赏析
平叔曾过魏秀才,何如老子致元台。
苍松翠竹青苔径,也不传呼宰相来。
大丞相益国周公:指南宋名相周必大,曾封益国公,故称“益国周公”。
碧瑶洞天:当为诗人所居或游息之所名,带有清幽出尘的意味。
刘敏叔:人名,当是作图者,依诗题可知其将周公来访情景绘为图画,并请杨万里题写。
平叔:古人名号,此处用作典故,借指前代名士相过问访之事。
魏秀才:典故中所称秀才,借以代指寒素文士。
老子:诗中为作者自称,带有诙谐、旷达的口吻,并非今人所说的哲学家老子。
致:招致、请到,此处有“竟能迎来”之意。
元台:对宰辅台阁重臣的尊称,此处指周公这样的宰相大臣。
传呼:官员出行时前导传声呼喝、层层通报的排场。
宰相:此处实指来访的周公,以其身份尊贵而称之。