上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社 其九

杨万里《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社 其九》原文、注释、翻译与赏析


杨万里

今年山路少人来,酒肆萧然绮席埃。

政尔坐愁春寂寞,画船箫鼓忽如雷。

上巳游春友人同游唱和诗宋代活泼明快

注释

上巳:旧时节日,在农历三月上旬巳日,魏晋以后多定为三月初三,有临水修禊、踏青游春的习俗。

沈虞卿、尤延之、王顺伯、林景思:皆为作者同游唱和的友人。

湖上:指临湖游赏之地,结合杨万里行迹,多理解为西湖一带。

酒肆:酒店,酒馆。

萧然:冷落、寂静的样子。

绮席:华美的筵席,这里代指游宴场面。

:灰尘,言席间久无人至,已蒙尘土。

政尔:正当此时。政,通“正”。

坐愁:因而发愁,徒然忧愁。

箫鼓:箫声与鼓声,泛指乐声。

忽如雷:忽然像雷鸣一样响起,形容画船上传来的乐声热闹而突然。

译文

今年山间湖边的游路上来往的人很少,连酒馆也显得冷冷清清,华美的宴席仿佛都蒙上了灰尘。正当我们因为春日游赏太过寂寞而坐着发愁时,忽然湖面上画船经过,箫声鼓声一下子喧腾起来,像雷鸣一般震响。

赏析

这首绝句写上巳湖游中的一段即时感受,篇幅虽短,却极善于用情景转折造成鲜明的艺术效果。前两句先写“少人来”“酒肆萧然”“绮席埃”,从山路、酒肆、宴席三个层面层层铺写节日游春本应热闹却反而冷清的景象。一个“少”字点出人迹寥落,一个“萧然”写尽环境空寂,而“绮席埃”尤为传神:本该罗列华筵、宾客满座,如今却积了灰尘,视觉上便把冷落写得具体可感。 第三句“政尔坐愁春寂寞”承上启下,将外在景象转入人物心绪。上巳本是欢会之节,偏偏遭逢寂寞,于是“春”也不再明媚,反带几分空落。这里的“坐愁”并非深沉悲苦,而是一种游兴未展时的轻愁,口语自然,颇有杨万里诗一贯的活泼本色。 末句“画船箫鼓忽如雷”陡然翻转,全诗精神也由此振起。“忽”字写变化之突然,“如雷”写声势之浩大,听觉冲击极强,与前文的寂静形成强烈对比。这样的结尾不是平铺直叙地说“忽然热闹起来”,而是以画船上的箫鼓声打破沉寂,使整首诗获得电影镜头般的动态感。由静到动,由冷落到喧腾,由失望到惊喜,情绪起伏极有节奏。 杨万里长于写日常小景与瞬间感受,此诗正体现了他的“诚斋体”特色:语言浅近明白,不事雕琢,却能在寻常语中见巧思;取景细小,却能写出节令氛围和人情兴味。它不仅描摹了湖上游春一时的冷暖变化,也传达出诗人对春日生机、对群游欢宴的敏锐感受。

创作背景

此诗出自组诗《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社》,为杨万里与友人在上巳日同游湖上时所作。上巳是古代重要的春日节俗,常有临水宴集、修禊踏青、赋诗唱和等活动,因此极适合文人结社游赏。题中“得十绝句呈同社”说明这并非孤立之作,而是一次同游之后的分题或即兴联咏,带有明显的交游唱和性质。 杨万里生活于南宋,诗歌创作十分重视对现实场景与瞬间感受的捕捉。他与友人泛湖踏春,本应遇见节日盛景,但从诗中看,起初所见却较为冷落:山路少人,酒肆寂然,游宴气氛不如预期。正是在这样的实际见闻中,诗人写出心情上的轻微失落;而湖上画船骤然出现,又使游兴顿起。可见这首诗的背景并不是宏大的历史事件,而是一次真实而生动的春日雅集。其价值正在于以小见大,通过上巳出游中一瞬间的冷与热,折射出节令风物、友朋游赏以及南宋文人生活的审美情趣。