原文注释、白话译文、创作背景与赏析
春梦无凭犹懒起。
银烛尽、画帘低垂。
小庭杨柳黄金翠,桃脸两三枝。
妆阁慵梳洗。
闷无绪、玉箫抛掷。
絮飘纷纷人疏远,空对日迟迟。
无凭:没有依凭,意谓梦境虚幻不实,醒后无从寻觅。
银烛:银白色的蜡烛,亦常借指精美的烛台与室内夜景。
画帘:饰有图案的帘幕,点出闺阁环境的华美。
低垂:向下垂落,写出室内静寂、慵懒的情状。
黄金翠:形容杨柳初春嫩黄带翠的鲜明颜色。
桃脸:像女子面颊一般娇艳的桃花,这里指盛开的桃花。
妆阁:女子梳妆起居的闺房。
慵梳洗:懒得梳头洗面,表现情绪低落、无心妆饰。
无绪:没有心绪,心情烦闷纷乱。
玉箫:玉制或饰玉的箫,常为闺中陈设或抒情意象。
抛掷:随手丢开,写女子因烦闷而无心吹箫。
絮飘纷纷:柳絮飘飞纷乱的样子,兼有暮春将尽之意。
人疏远:所思之人疏离遥远,也可理解为人与人之间音信阻隔。
日迟迟:春日漫长,时光缓缓流逝;亦衬托空寂无聊。