注释
不禁:经受不住,难以承受
尽任:全凭,任凭
雨馀:雨后
深院:幽深的庭院
纤草:细嫩的小草
重青:重新转为青绿
小桃:初春开放的桃花
红英:红色花朵,英,花
嗈嗈:雁鸣声和谐悠长的样子
和鸣:相应而鸣,彼此呼应地鸣叫
镇长:常常,总是
银屏:饰有银彩的屏风,代指闺房陈设
帘旌:帘角下垂如旌旗般的装饰,此处指帘子
译文
嫩柳经不起风的摇动,残梅也任凭花瓣飘零。雨后天气转晴,春意来到幽深的庭院里,向阳处细嫩的小草又重新泛青。寂寞中,小桃花才刚刚开放,两三枝头上点缀着红花。又看见云间归来的大雁,鸣声时断时续,彼此应和。年年都是这样,依旧提不起欢快的情绪,总是长久地冷落在屏风之内。默默无语,只是闲闲追寻往日的旧事,微风一阵阵吹动着帘子。
赏析
这首《河满子》写的是典型的闺中春思,但其妙处并不在直露地言愁,而在借景层层映照内心。上片从“柳嫩”“梅残”起笔,把早春时节新生与消歇并置:柳条柔嫩,最易摇动;梅花将尽,只得飘零。一个“嫩”字写出生机,一个“残”字点出衰意,景象本已含有复杂情绪。紧接着“雨馀天气来深院,向阳纤草重青”,写春意深入庭院,草色复青,本是令人欣悦的景象,但词中人并未因此转喜,反而在“寂寞小桃初绽”一句中,把景物都染上了孤清色调。桃花仅有“两三枝上红英”,不是繁盛烂漫,而是稀疏初放,更见环境的静与人的冷。
下片由庭院景转向高空景,“又见云中归雁,嗈嗈断续和鸣”,归雁最易触发羁愁与离思。雁能成行而归,人却年年独守,于是引出“年年依旧无情绪”,情感至此点明,但措辞仍然克制,不作激烈呼号,只说“无情绪”,反更显绵长深重。末三句“镇长冷落银屏。不语闲寻往事,微风频动帘旌”,将人物收回室内,以静态动作和细节完成心理刻画。“不语”见沉郁,“闲寻往事”见追忆难遣,“微风频动帘旌”则以外界轻微动静反衬室内人的寂寞与心潮。全词结构细密,由近景到远景、由物候到人情、由外在观照到内心回旋,语言清丽而不浮艳,情意含蓄而有余味,体现了宋词婉约一路善于以景传情、以静写愁的艺术特点。
创作背景
杜安世是北宋词人,今存词作多属婉约一派,擅长书写闺情、春愁、离思等题材。这首《河满子 其二》并无明确可考的本事记载,因此不宜坐实为某一具体事件之作,但从词中意象和情绪判断,当属春日闺情词的常见写法。宋代城市经济发达,词逐渐从宴乐歌辞发展为更适合表现细腻情绪的文体,闺怨、春愁成为重要母题。词人往往不直陈身世,而通过庭院、花木、归雁、帘幕、屏风等物象构成闺中生活空间,借季节变化和景物荣枯来寄寓人物的内心波动。
此词所写应是暮春前后的庭院景象:残梅已谢,嫩柳初摇,雨后草青,小桃初绽,归雁和鸣。这样的时序安排非常符合宋词中“触景生情”的构思方式。作品中的主人公大约是被置于深院银屏之内的女性形象,她面对年年如旧的春光,非但不能排遣寂寞,反而因景生愁、因物起忆。可以说,这首词的创作背景更接近一种典型化、抒情化的生活场景,而非历史纪事;其价值正在于用普遍可感的春日庭院经验,表达宋代婉约词中常见而恒久的幽微情感。