南宋士大夫的挽歌,以孤忠直声铸就的栋梁丰碑
展也岷峨秀,钟为柱石臣。
直声留谏纸,硕望压朝绅。
群议王师锐,孤忠主听陈。
天其昌我宋,尧舜致君民。
挽:哀悼,悼念。
李楼山观文:指李曾伯的同僚或友人,楼山可能是其号或籍贯,观文为官职或尊称。
展也:诚然,确实。出自《诗经·邶风·雄雉》:“展矣君子,实劳我心。”
岷峨:岷山和峨眉山,代指蜀地(今四川)。此处喻指李楼山出身或品格如名山般秀拔。
钟:汇聚,集中。
柱石臣:比喻担负国家重任的栋梁之臣。
直声:正直敢言的声誉。
谏纸:指臣子进谏的奏章。
硕望:崇高的声望。
朝绅:朝廷中的官员。绅,古代士大夫束在衣外的大带,借指士大夫。
群议:众人的议论、意见。
王师:帝王的军队,国家的军队。
孤忠:忠心耿耿而得不到支持。
主听:君主的听闻,指皇帝采纳意见。
陈:陈述,进言。
昌:使……昌盛。
尧舜:唐尧和虞舜,上古圣君,代指政治清明、君主贤德的理想时代。
致君民:辅佐君主成为尧舜那样的明君,使百姓安居乐业。