《挽肇庆胡守 其一》宋·李昴英

南宋名臣哀挽良吏之作,颂德才、寄哀思、垂典范的五律精品


李曾伯

湖学源流盛,乡评闻望推。

班才列留邸,材岂止分麾。

正拟梅边喜,俄成薤上悲。

人言公不死,兰砌典刑垂。

五言律诗友情酬赠哀悼官员岭南

注释

湖学:指胡瑗(安定先生)所创立的“湖学”,即安定学派。胡瑗是宋代著名教育家,其教学法影响深远,此处借指胡守(胡姓官员)继承了良好的学术传统。

乡评:乡里的评议、舆论。

闻望:声望、名望。

班才:指具备在朝廷任职的才能。班,朝班。

留邸:指留守官署或重要的中央官署,暗示其才能足以在中央任职。

分麾:指到地方担任军事或行政长官。麾,军旗,代指军权或地方职权。

梅边喜:用“望梅止渴”或“盐梅和羹”之典,比喻期待其在重要职位上发挥作用,带来喜讯。

薤上悲:指死亡。古乐府《薤露》为挽歌,有“薤上露,何易晞”之句,以薤叶上的露水易干比喻人生短暂。

兰砌:长满兰草的台阶,比喻高雅的门庭或培养贤才的环境。

典刑:同“典型”,指典范、楷模。

译文

您的学问承继了湖学的兴盛源流,在乡里的评议中声望卓著,备受推崇。您的才能本应位列朝堂中枢,又岂止是屈就于地方州郡的职权?正期待您如盐梅和羹般在要职上带来喜讯,却突然传来了您逝世的悲歌。人们都说您并未真正离去,您作为典范楷模,将永远垂范于后世贤才成长的高雅门庭。

赏析

这首挽诗是李昴英为悼念一位姓胡的肇庆知州(或太守)所作。全诗以颂扬功绩抒发哀思为主线,结构严谨,情感深沉。首联从逝者的学术渊源社会声望写起,“湖学源流盛”既点明其姓氏(胡),又巧妙地将其与宋代大儒胡瑗联系起来,赞誉其学问纯正、根基深厚。“乡评闻望推”则从民间角度肯定其德政与口碑,奠定了全诗敬仰的基调。颔联采用对比手法,以“班才列留邸”与“材岂止分麾”形成张力,高度评价逝者的政治才能,认为其本应有更大的中央舞台,屈居地方实属大材小用,惋惜之情已暗含其中。颈联笔锋陡转,以“正拟”与“俄成”构成强烈的时间反差和情感转折,从美好的期待骤然坠入冰冷的现实。“梅边喜”用典含蓄,喻指对其仕途的期许;“薤上悲”则直接点明死亡,哀痛之情喷薄而出。尾联是情感的升华,也是全诗的点睛之笔。诗人以“人言公不死”的普遍心声,引出“兰砌典刑垂”的永恒价值判断。逝者虽身殁,但其道德风范人格楷模如同芝兰玉树,将永远滋养后世,垂范千古。这既是对逝者的最高礼赞,也体现了儒家“三不朽”中“立德”的价值追求。全诗语言凝练,用典贴切,情感由赞颂到惋惜,再到哀痛,最终归于永恒的纪念,层次分明,展现了宋代挽诗情理交融典雅庄重的典型风格。

创作背景

这首诗创作于南宋时期,作者李昴英是广东番禺人,南宋名臣,以直谏敢言著称。肇庆胡守,具体指肇庆府的胡姓长官,其生平已不可详考。从诗中“湖学”、“乡评”等词推断,这位胡守很可能是一位出身学术世家、在地方颇有政声的官员。南宋时期,岭南地区得到进一步开发,朝廷派遣了许多有才干的官员治理地方。李昴英作为岭南籍的朝中重臣,对同僚或乡贤的逝世自然格外关注与痛惜。此诗的创作,既是对一位良吏的追思,也反映了当时士大夫阶层对官员德才兼备的期许,以及他们对同僚情谊的珍视。在南宋偏安一隅的背景下,国家亟需人才,一位有才能的地方官逝世,更易引发诗人“正拟梅边喜”却“俄成薤上悲”的深切感慨。