《送书记雷宜叔造朝》宋·李曾伯

南宋文人深挚赠别之作,于友情叮嘱中寄寓家国关切


李曾伯

五色云边昔稚圭,军戎万里已周知。

趋朝岂止重凭广,出幕聊为送适诗。

行李羽轻清涨稳,交情珍重岁寒期。

君王若问荆州事,白玉阶前细数之。

七言律诗友情酬赠含蓄官员抒情

注释

书记:古代官名,指掌管文书、记录的官员。

雷宜叔:人名,即雷应春,字宜叔,南宋文人,曾任江陵府教授等职。

造朝:前往朝廷,入朝觐见。

五色云边昔稚圭:用典。稚圭,指西汉名臣匡衡,字稚圭。传说他勤学苦读,凿壁偷光,后官至丞相。此处以匡衡喻指雷宜叔早年即有才华和抱负。

军戎万里已周知:指雷宜叔在万里之外的军旅生涯中,其才能和事迹已广为人知。

趋朝:上朝,奔赴朝廷。

重凭广:再次凭借(您的)才识广博。凭,依靠;广,指才识广博。

出幕:离开幕府。幕,指地方军政长官的府署。

送适诗:送别远行之诗。适,往,到。

行李羽轻:形容行装轻便。羽轻,像羽毛一样轻。

清涨稳:指江河水势平稳清澈,暗喻旅途平安顺利。涨,指上涨的江水。

岁寒期:语出《论语》“岁寒,然后知松柏之后凋也”,比喻在艰难困苦中才能考验出坚贞的友谊。期,期许,约定。

君王若问荆州事:荆州,古地名,此处可能代指雷宜叔曾任职或作者所在的荆湖地区(南宋时的重要防区)。

白玉阶前细数之:白玉阶,指皇宫的台阶,代指朝廷。细数之,详细地向君王陈述、汇报。

译文

想当年,你就像那五色祥云边的匡衡,才华早显;如今万里军旅的历练,你的才能已广为人知。此番奔赴朝廷,岂止是再次凭借你的博学多识?我在这幕府之外,姑且写下这首送别诗为你饯行。愿你行装轻便,旅途如清澈平稳的江水般顺遂;我们的珍贵情谊,经得起岁寒的考验,彼此心照。倘若君王问起荆州地区的军政事务,你就在那白玉阶前,向他细细禀报陈说。

赏析

这首诗是南宋词人李曾伯为送别同僚兼友人雷宜叔(雷应春)入朝而作,是一首典型的友情酬赠诗。全诗情感真挚,层次分明,既表达了惜别之情,又蕴含了对友人的期许与勉励。首联以用典手法开篇,将雷宜叔比作勤学成才的西汉名臣匡衡,并肯定其万里从军的阅历与声名,奠定了全诗赞誉与期许的基调。颔联点明送别主题,“趋朝”与“出幕”对举,既写友人前程,又述己身处境,暗含不舍。颈联转为对旅途的祝愿和对友情的珍视,“行李羽轻”祝愿其路途轻松,“清涨稳”隐喻仕途平稳;“岁寒期”则化用《论语》典故,将两人的情谊提升到君子之交的高度,寓意深长。尾联是全诗立意升华之处,作者设想君王垂询的场景,叮嘱友人“细数之”,这既是对友人才能的信任,希望其能抓住机遇,施展抱负;也隐含了作者本人对国事的关切,希望友人能将地方实情上达天听。整首诗语言凝练,对仗工整,用典贴切而不晦涩,在温情的送别中融入了家国情怀政治寄托,体现了南宋士大夫在国势飘摇之际,既重个人情谊,更心系国事的复杂心境,艺术上具有含蓄蕴藉的特点。

创作背景

此诗创作于南宋中后期。作者李曾伯是南宋著名的政治家、文学家,历官多地,尤其在荆湖、四川等边防重镇任职,对军政事务有深入了解。雷宜叔(雷应春)是其同僚友人,曾任江陵府教授等职。当时,南宋面临北方蒙古政权的巨大军事压力,荆湖地区作为长江中游的战略要地,其防务至关重要。雷宜叔此次“造朝”,很可能是因职务调动或述职前往都城临安。在这样的时代背景下,送别不仅关乎个人情谊,更与国家军政紧密相连。李曾伯作为地方大员,深知朝廷了解前线实情的重要性,因此在诗中特意叮嘱友人若君王问起“荆州事”,当“细数之”。这反映了南宋有识之士希望上下沟通、共御外侮的迫切愿望。此诗收录于李曾伯的《可斋杂稿》中,是研究其交游与思想,以及南宋后期士人心态的一份生动材料。