《饯管制干》宋·陈宓

南宋深情送别七律,巧用康乐屐、祖生鞭典故,寄寓家国情怀与人生感慨


李曾伯

画诺三边赖一贤,怜余东下病缠绵。

驱驰不惮数千里,缱绻相于十二年。

我老已辜康乐屐,君行快著祖生鞭。

祗惭无力堪吹送,雪意垂垂饯去船。

七言律诗人生感慨冬景友情酬赠叙事

注释

饯管制干:为一位姓管的“制干”官员设宴送行。制干,宋代官职名,为制置司干办公事的简称,负责处理地方军政事务。

画诺三边:指在边疆地区处理政务,签署公文。画诺,指官员在公文上签字批准。三边,泛指边疆地区。

一贤:指一位贤能的官员,即管制干。

怜余:怜惜我。余,我。

东下:向东而去。

病缠绵:疾病缠身,久病不愈。

驱驰:奔走效力,指管制干为国事奔波。

不惮:不怕,不畏惧。

缱绻:情意深厚,难舍难分。

相于:相与,相交,指彼此间的深厚情谊。

康乐屐:南朝宋诗人谢灵运袭封康乐公,性喜山水,常着木屐登山。此处借指自己年老体衰,已无法像谢灵运那样游历山水。

祖生鞭:典出《晋书·刘琨传》,刘琨与祖逖为友,闻祖逖被任用,曾说:“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾著鞭。”后以“祖生鞭”或“先鞭”比喻先人一步,建功立业。此处祝愿管制干能捷足先登,建立功勋。

祗惭:只感到惭愧。祗,同“只”。

无力堪吹送:没有能力像古人那样折柳吹笛相送。暗用“折柳赠别”典故。

雪意垂垂:天色阴沉,雪花即将飘落的样子。垂垂,渐渐。

饯去船:在江边设宴,为离去的船只送行。

译文

边疆政务的妥善处理,全赖您这样一位贤能官员。怜惜我因病缠绵,即将东归。您为国事驱驰万里从不畏惧,我们之间深厚的情谊已持续了十二年。我已年老,辜负了像谢灵运那样游历山水的雅兴;而您此行正可快马加鞭,捷足先登建立功业。只惭愧我无力折柳吹笛为您送行,唯有在这阴沉的雪天,于江边设宴,为您远行的船只饯别。

赏析

《饯管制干》是南宋诗人陈宓的一首送别赠友诗,情感真挚深沉,用典贴切自然,展现了宋代士大夫之间深厚的友情与家国情怀。 首联“画诺三边赖一贤,怜余东下病缠绵”,开篇即点明送别对象的身份与才能,以及自己因病不能同行的遗憾,一扬一抑,奠定了全诗钦佩与感伤交织的基调。颔联“驱驰不惮数千里,缱绻相于十二年”,上句赞颂友人不辞辛劳、为国奔波的奉献精神,下句追忆长达十二年的深厚情谊,时空对举,公私兼顾,情感饱满。 颈联“我老已辜康乐屐,君行快著祖生鞭”是全诗精妙所在。诗人连用谢灵运祖逖两个典故,形成鲜明对比:以“康乐屐”自况年老体衰、壮志难酬的无奈;以“祖生鞭”激励友人把握时机、奋发有为。这一联既表达了自伤之情,又寄寓了对友人的殷切期望与美好祝愿,体现了用典的含蓄与张力。 尾联“祗惭无力堪吹送,雪意垂垂饯去船”,将情感收束于眼前实景。诗人自谦无力以古礼相送,只能在这风雪将至的江边设宴。“雪意垂垂”既是实写天气,也渲染了离别时低沉、萧瑟的氛围,更隐喻了前路的艰辛与对友人的牵挂,情景交融,余韵悠长。 整首诗结构严谨,从称颂、忆旧、对比到寄望、送别,层层递进。语言凝练,对仗工整,尤其是典故的运用,既丰富了诗歌的文化内涵,又精准地传达了复杂微妙的个人情感与士人抱负,是南宋酬赠诗中颇具代表性的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,作者陈宓为南宋理学家、诗人。陈宓为丞相陈俊卿之子,师从大儒朱熹,为人正直敢言,关心民瘼。他生活的时代,南宋王朝偏安一隅,北方金朝威胁始终存在,边防与内政是士大夫关注的焦点。诗题中的“管制干”,其具体生平已不可详考,但从“制干”这一官职(制置司干办公事)来看,应是负责地方或边疆军政事务的官员。 诗中提到“怜余东下病缠绵”,结合陈宓生平,他晚年曾多次请求致仕(退休)归乡。此诗很可能作于他因病请求离任,东归福建老家途中,或归乡之后,为一位即将奔赴边疆任职的友人送行。面对国事维艰与自身老病的矛盾,诗人心中充满无力感与愧疚感。他将建功立业的期望寄托在正值壮年、勇于任事的友人身上,故诗中既有对友人“驱驰不惮数千里”的敬佩,也有“我老已辜康乐屐”的自伤。 “雪意垂垂”的送别场景,不仅点明了饯行的时令,也可能暗喻了当时南宋政局的阴霾与艰难。整首诗深刻反映了南宋中后期,一部分有责任感的士大夫在个人命运与国家命运交织下的复杂心态:既渴望有所作为,又受制于现实困境;既珍视朋友情谊,又不得不面对离别与各自的使命。