一幅工笔细描的宋代仕女游春图,墙内欢笑与墙外怅惘的巧妙对照
院落阴阴捲昼帘,綵绳高挂矗青天。
纤腰对蹴争先起,香汗交流倦欲眠。
花畔惊呼簪珥坠,柳梢时出綵罗鲜。
可怜墙外行人恼,应费长安酒价千。
和刘舍人:指与一位姓刘的舍人(官职名)唱和。和(hè),依照别人诗词的题材或韵律作诗。
鞦韆:即秋千,古代一种游戏器具。
院落阴阴捲昼帘:庭院里树荫浓密,白天的帘子卷了起来。阴阴,形容树荫浓密。
綵绳高挂矗青天:彩色的绳子高高挂起,直指蓝天。矗,直立。
纤腰:纤细的腰身,指荡秋千的女子。
对蹴争先起:面对面地蹬踏,争着荡得更高。蹴(cù),踢、踏。
香汗交流倦欲眠:香汗淋漓,玩累了几乎要睡着。交流,交错流淌。
花畔惊呼簪珥坠:在花丛边荡秋千时,因惊呼而使发簪和耳环掉落。簪珥(zān ěr),发簪和耳饰。
柳梢时出綵罗鲜:身影不时从柳梢间荡出,鲜艳的彩罗衣衫格外醒目。綵罗,彩色的丝织衣物。
可怜:这里是“可叹”、“可惜”的意思。
墙外行人恼:墙外的行人因只能闻其声、见其影而烦恼。
应费长安酒价千:想必会花费长安城里不少的酒钱(来排解烦恼)。千,虚指,形容多。