《过西海隘即事》明清·佚名

一幅色彩明丽的秋日行旅图,白鸥红蓼间见马迟舟疾的生动对比


李曾伯

江带湖襟护一堤,人烟落落柳依依。

白鸥世界秋容澹,红蓼汀州水际肥。

断岸马危迟弗骤,中流舟顺疾于飞。

归来得自推敲了,更共登楼对夕晖。

七言律诗写景山水田园抒情文人

注释

西海隘:具体地理位置待考,可能指某处临江或临湖的险要关隘或渡口。

江带湖襟:形容地形,江水如带,湖水如襟,二者环绕护卫着堤岸。

落落:稀疏、零落的样子。

依依:形容柳枝轻柔披拂、依恋不舍的样子。

白鸥世界:指白鸥自由翱翔、栖息的广阔水面,形容秋日水面的空阔与宁静。

:同“淡”,恬静、淡泊。

红蓼:一种生长在水边的草本植物,秋季开淡红色花。

汀州:水边或水中的平地。

水际肥:指红蓼在水边生长得十分茂盛。

断岸:陡峭的江岸或湖岸。

马危迟弗骤:马在险峻的岸边行走,因危险而不敢快速奔驰。

中流:江河或湖泊的中心水流湍急处。

疾于飞:比飞鸟还快,形容船行迅速。

推敲:原指斟酌字句,此处引申为反复思考、琢磨(途中所见所感)。

夕晖:夕阳的余晖。

译文

江水如带,湖水如襟,共同护卫着一道长堤,堤上人烟稀疏,唯有杨柳依依。白鸥自在的天地间,秋日的容颜显得格外恬淡;红蓼丛生的水边沙洲,在水际长得格外丰茂。陡峭的岸边,马儿因危险而迟迟不敢快跑;江心激流中,舟船顺水而下,迅疾如飞。归来后,自己还在反复琢磨途中的景致与感受,此刻更想与友人一同登上高楼,共赏那绚烂的夕阳光辉

赏析

这首《过西海隘即事》是一首出色的纪行写景诗,通过细腻的观察和生动的描绘,展现了秋日过西海隘时所见的独特风光与旅途体验。全诗结构清晰,移步换景,层次分明。首联“江带湖襟护一堤,人烟落落柳依依”从大处着笔,勾勒出西海隘依山傍水的宏阔地理形势,并以“落落”与“依依”的对比,点染出此地既显空旷又含柔情的氛围。颔联“白鸥世界秋容澹,红蓼汀州水际肥”是写景的精华,色彩对比鲜明:“白鸥”与“红蓼”,“澹”与“肥”,一素雅一浓艳,一空灵一丰实,共同构成了一幅动静相宜、色彩明丽的秋日水乡图,体现了诗人对自然物态敏锐的捕捉能力。颈联“断岸马危迟弗骤,中流舟顺疾于飞”则转入对旅途本身的描写,通过“马迟”与“舟疾”的强烈对比,不仅真实再现了水陆交通的不同情状,更在节奏上形成一张一弛的韵律感,使画面充满了动势与张力。尾联“归来得自推敲了,更共登楼对夕晖”巧妙收束,将外在的景物观察内化为心灵的品味与沉淀,“推敲”二字道出了诗人作为观察者和思考者的双重身份,而“共登楼对夕晖”的愿望,则使个人的审美体验升华为一种寻求共鸣、分享美好的情感期待,余韵悠长。整首诗语言清丽,对仗工稳,意境开阔而又不失细腻,在描绘自然之美的同时,也含蓄地流露出一份闲适、恬淡而又略带思索的文人情怀

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,应出自一位清代或明清之际的文人墨客之手。诗人途经一处名为“西海隘”的山水要冲,被其秋日景色所吸引,遂将旅途所见、所感凝练成诗。诗中“江带湖襟”的描绘,暗示此地可能是长江中下游或江南某处江河与湖泊交汇的险要之地,这类地方往往是交通孔道,既有自然之险,也有舟楫之利。诗人选择在秋季经过,秋日的“澹”与“肥”恰好成为其观察的核心。诗中“马危”、“舟顺”的对比,真实反映了古代旅行者水陆兼程的常见经历。尾联的“推敲”与“共登楼”,则鲜明地体现了传统文人的创作习惯与社交方式——将自然景观转化为艺术表达,并渴望与知音同赏共论。这首诗如同一幅生动的秋日行旅图,不仅记录了特定地域的风景,也折射出古代知识分子在羁旅途中特有的审美视角与精神活动。