《从制垣观阅和韵》宋·李曾伯

南宋边塞抒怀名篇,阅兵豪情与故都悲慨的深刻交织


李曾伯

春风小试被庐蒐,抵掌功名一战收。

万里关河走狐兔,五更笳鼓肃貔貅。

星驰列骑看腾跃,云合嘉宾乐献酬。

机会不来人易老,故都惆怅麦油油。

七言律诗中原人生感慨写景叙事

注释

制垣:宋代对安抚使司、制置使司等军事衙署的别称。此处指作者所在的军事指挥机构。

观阅:检阅军队。

和韵:依照他人诗词的原韵作诗唱和。

被庐蒐:指军事演习或阅兵。"被庐"是春秋时晋国举行大蒐礼(阅兵)的地方,后借指阅兵场所。"蒐"(sōu)即春猎,古代常借狩猎以练兵。

抵掌:击掌,形容谈论投机、意气风发。

万里关河:指辽阔的边疆山河。

狐兔:比喻入侵的敌人或盘踞的盗寇。

五更笳鼓:拂晓时分军营中的笳声和鼓声,指军令严整。

肃貔貅:使貔貅(pí xiū,传说中的猛兽,比喻勇猛的军队)军容整肃。

星驰列骑:形容骑兵队伍如流星般奔驰,行动迅捷。

云合嘉宾:形容宾客如云般聚集。

献酬:饮酒时主宾互相敬酒。

机会不来:指报国立功的时机尚未到来。

故都:指北宋旧都汴京(今河南开封),当时已沦陷于金人之手。

麦油油:形容麦苗茂盛润泽的样子,暗含对故都风物的怀念与收复无期的惆怅。

译文

春风中,在演武场上小试身手,检阅军队;谈及建功立业,意气风发,仿佛一战便可功成名就。万里江山,关河险要,正待将士们驱除如狐兔般的敌人;五更时分,笳鼓齐鸣,军令严整,勇猛的军队威风凛凛。骑兵队伍如流星飞驰,看他们腾跃演练,矫健非凡;宾客如云般汇聚,宴饮之间互相敬酒,其乐融融。然而,报国的时机总是不来,人却容易老去;遥望那沦陷的故都,麦苗青青,一片茂盛,心中不禁涌起无限的惆怅

赏析

这首诗是南宋词人李曾伯在参与军事检阅后,与同僚唱和之作。全诗以雄健的笔触描绘了阅兵场面的壮观与军容的整肃,却在结尾处笔锋陡转,抒发了壮志难酬、时光易逝的深沉感慨,形成了豪迈与悲怆交织的独特艺术效果。 首联“春风小试被庐蒐,抵掌功名一战收”,开篇即点明“观阅”主题,用“被庐”典故增添历史厚重感,“抵掌”一词生动刻画出将士们谈论兵事、渴望建功的激昂神态,奠定了豪迈雄壮的基调。颔联“万里关河走狐兔,五更笳鼓肃貔貅”,视野由点及面,从演武场扩展到万里边疆,以“狐兔”喻敌,以“貔貅”喻己,对仗工整,意象鲜明,既写出了边防的严峻形势,也渲染了宋军严阵以待的肃杀之气,体现了典型的边塞诗风。 颈联“星驰列骑看腾跃,云合嘉宾乐献酬”,转而具体描写阅兵细节与宴饮场景。“星驰”极言骑兵速度之快、阵势之猛,“云合”则形容宾客众多、气氛热烈。这一联在紧张的军事描写中穿插了轻松的社交画面,张弛有度,展现了作者铺陈叙事的功力。然而,尾联“机会不来人易老,故都惆怅麦油油”却如异峰突起,将前面积蓄的豪情瞬间引向深沉的悲慨。“机会不来”直指南宋朝廷偏安一隅、北伐无期的现实;“人易老”则是个体生命在历史洪流中的无奈叹息。最妙的是结句“故都惆怅麦油油”,以乐景写哀情:故都汴京的麦田依旧茂盛,但这片繁华已不属于故国。一个“油油”,既是对故土风物的深情描摹,更是对收复无望的沉痛反讽,将个人的惆怅升华为家国之痛,意境深远,余韵无穷。 整首诗结构严谨,前六句的铺陈渲染都是为了衬托最后两句的感慨,形成了强烈的情感反差。在艺术手法上,巧妙运用典故、比喻和对仗,语言凝练而富有张力,充分体现了南宋中期爱国士大夫在主战理想现实困境之间的复杂心态,是一首思想性与艺术性俱佳的边塞抒怀诗。

创作背景

此诗创作于南宋中后期,具体年份已不可详考。作者李曾伯(1198-1268),字长孺,号可斋,南宋后期重要的政治家和文学家,历任多地安抚使、制置使等军政要职,力主抗金(后抗蒙),是一位有着强烈收复中原志向的士大夫。 南宋自“绍兴和议”后,与金朝形成长期对峙局面,朝廷内部主战主和之争不断。李曾伯所处的时代,金朝国力已衰,但新兴的蒙古又成为更强大的威胁,南宋面临着更为复杂的边防形势。他多次任职于荆湖、四川等前线地区,负责军政事务,对边防武备极为重视。“从制垣观阅和韵”正是他在某次检阅自己麾下军队后,与同僚或上级唱和的作品。“制垣”即其官署,说明此诗作于其任内。 诗中“故都惆怅麦油油”一句,深刻反映了当时南渡士人普遍存在的故国之思与北伐无望的苦闷。汴京沦陷已近百年,但对于李曾伯这样的爱国官员而言,收复失地仍是魂牵梦绕的理想。然而,南宋朝廷长期苟安,军政积弊甚深,使得许多志士的抱负难以施展。这次观阅,场面固然雄壮,但联想到整个国家的颓势和个人的岁月蹉跎,便不由生出“机会不来人易老”的悲叹。这首诗正是这种特定历史语境个人心境交织下的产物,既是对军容的赞颂,更是对时局的忧思与对个人命运的感喟。