八年重访,物是人非的怅惘之歌,墙阴旧墨与阶下新苔的永恒对照
此君尝识面,阅八载重来。
倦鸟欣曾宿,栖鸾去不回。
墙阴馀旧墨,砌下长新苔。
多谢东屏主,时时为拂埃。
入郢:进入郢都。郢,春秋战国时楚国都城,此处借指南宋时期的江陵府(今湖北荆州)一带。
张学宾:诗人的友人,生平不详,从诗中看应是旧识。
此君:指友人张学宾。
阅八载:经历了八年。阅,经历。
倦鸟:诗人自喻,形容自己旅途劳顿。
栖鸾:栖息过的鸾鸟,比喻曾经在此居住的友人张学宾。鸾,传说中凤凰一类的神鸟,常喻指才德之士。
去不回:离去不再回来,指友人已离开此地。
墙阴馀旧墨:墙壁的背阴处还残留着旧日的题诗墨迹。
砌下长新苔:台阶下已经长出了新的苔藓。砌,台阶。
东屏主:指现在居住或看管这所宅院的主人。东屏,可能指东边的屏风或屋舍,代指此处居所。
拂埃:拂去尘埃,指主人时常打扫,保持旧日题诗的清洁。