直面民生疾苦的古代悲歌,以质朴语言揭示耕者无食的社会现实
秋苗扫地尽,春苗破土出。
尚当积陈陈,那得有菜色。
不知终年耕,未了一日食。
守令民父母,贱士但俛嘿。
悯农:同情、哀怜农民。悯,怜悯,同情。
秋苗扫地尽:秋天的庄稼被彻底毁坏,颗粒无收。扫地尽,形容被破坏得一干二净。
春苗破土出:春天的秧苗刚刚从土里长出。
积陈陈:堆积陈旧的粮食。陈陈,指陈粮,旧粮。
菜色:指因长期以野菜充饥而营养不良的脸色,形容饥民的面容。
未了一日食:不能满足一天的饭食。了,了结,满足。
守令:太守和县令,泛指地方官吏。
民父母:古代称地方官为“父母官”,意为应像父母爱护子女一样爱护百姓。
贱士:地位低下的读书人,此处是诗人自指。
俛嘿:低头沉默。俛,同“俯”,低头。嘿,同“默”,沉默不语。