南宋深情送别诗,以春景忆欢愉,借烟雨写离愁的友情佳作
客有可人期不来,昔人抱恨长悠哉。
可得宦游同一处,家有如愿令人猜。
郊东郊西踏春色,醉舞淋浪花插额。
门前紫骝嘶东风,却折垂杨供马策。
如君岂久居尘泥,好处人知天亦知。
我非夔才识宫羽,此言欲验须他时。
长桥离愁湿烟雨,去日更将归日数。
从今把盏与题诗,故应半是思君语。
才夫:指诗人的友人,生平不详,从诗意看是一位有才华、将赴成都任职的友人。
可人:令人满意、称心如意的人,此处指才夫。
期不来:约定好了却未能到来。
昔人抱恨长悠哉:古人(因离别)抱憾的心情是多么悠长啊。
宦游:为求官或做官而远游他乡。
如愿:符合心愿,或指家中一切安好。
郊东郊西踏春色:在城东城西的郊野踏青赏春。
醉舞淋浪:醉后起舞,衣襟被酒沾湿的样子,形容狂放不羁。
花插额:将花插在额前,是古人春日游乐时的习俗。
紫骝:紫色的骏马,泛指良马。
却折垂杨供马策:反而折下杨柳枝当作马鞭。古人折柳赠别,此处有以柳鞭催马远行之意。
尘泥:比喻尘世、俗世,指地位低微或不得志的处境。
夔:指舜时的乐官夔,精通音律。此处诗人自谦不懂音乐。
宫羽:中国古代五声音阶(宫、商、角、徵、羽)中的两个音级,代指音乐或韵律。
此言欲验须他时:这句话(指对友人的祝福和判断)想要验证,需要等到将来。
长桥离愁湿烟雨:长桥之上,离愁被蒙蒙烟雨打湿,形容离别的伤感氛围。
去日更将归日数:计算着离去的日子,更在盘算着归来的日期。