以伏猊瓢口奇喻写江山之信,发连城不售之悲叹
两山如伏猊,波面忽引首。
江形若瓢然,此山乃其口。
往读西归志,一一未深剖。
及兹亲见之,语巧极雕镂。
妙哉写物功,万像不藏覆。
当时偶然书,信在三纪后。
临流重吁叹,有涕泫襟袖。
君看连城璞,岂但今不售。
过大信口:经过大信口。大信口,地名,具体位置待考,应在长江某段。
西归录:指作者赵蕃所著的《西归录》,记载其西行见闻。
伏猊:趴伏的狮子。猊,即狻猊,古代传说中的一种猛兽,形似狮子。
引首:伸出头来。
瓢然:像瓢的形状。瓢,一种舀水器具,由葫芦剖开制成,口小腹大。
西归志:即《西归录》。
剖:剖析,深入理解。
及兹:等到现在,到了这里。
雕镂:雕刻,此处形容文字描绘得精巧细致。
写物功:描绘事物的功力。
万像不藏覆:世间万物的形态都无法隐藏。像,通“象”。
三纪:三十六年。一纪为十二年。
泫:水滴下垂的样子,此处指流泪。
连城璞:价值连城的璞玉。璞,未经雕琢的玉石。典出《史记·廉颇蔺相如列传》中“和氏璧”的故事。
售:卖出,此处引申为被赏识、被认可。