南宋文人深情酬答之作,以“连榻夜语”“典衣换酒”抒写世间稀有的知己情谊
向来出处有心期,未厌云霄戢翼飞。
留滞兼旬空怅望,逡巡半路偶同归。
却欣夜语仍连榻,尚忆朝回日典衣。
里闬齐年班又接,世间如我与君希。
次韵:又称步韵,即按照原诗的韵脚及其次序来和诗,是和诗中要求最严格的一种。
仲甄:诗人的友人,生平不详。
见贻:指对方赠诗给自己。贻,赠送。
出处:出仕与退隐。出,指出仕做官;处,指退隐在家。
心期:内心的期许、志向。
云霄戢翼:比喻暂时收敛才华,等待时机。云霄,高空,喻指高位或施展抱负的广阔天地;戢翼,收敛翅膀,喻指暂时隐退或不得志。
留滞:停留,耽搁。此处指仕途受阻或分别后的时光。
兼旬:二十天。一旬为十天。
逡巡:迟疑徘徊,欲进又止的样子。
同归:一同归来或回到同一处。
连榻:床榻相连,形容关系亲密,彻夜长谈。
朝回日典衣:回忆过去一同在朝为官,下朝后因贫困而典当衣服换酒共饮的往事。朝回,下朝归来;典衣,典当衣服。
里闬:乡里,邻里。闬,里巷的门。
齐年:年龄相同。
班又接:官阶又相近或相连。班,指朝班的位次,引申为官阶、品级。
希:同“稀”,稀少。