《永嘉水》宋 · 员兴宗

在线阅读《永嘉水》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


员兴宗

郑侯兴言水于温,厥灾茫昧数莫源。

于时顽秋后中元,淫虹曳曳妖晕喷。

夜星不呈墨微垣,郁律撼怒排天根。

摆磨杂岳涛飞轩,豁惊瞥悚势荡浑。

凶飓埽宽震虚垠,瀿倾渎裂轴转坤。

腷膊万马来声喧,众鼓骇骇阗篪埙。

湠漫沏送无回沄,阴旄威纛空飞骞。

婴鲐漂沛趋冥门,带不不属隳巾裈。

啾呶直上声天冤,元驱鬼绁俱奔奔。

肉不拥掩张髀臀,母识子死翁号孙。

凌耶厉耶千山髡,而况下数鸡鼠豚。

泞淖飞溅疑翻盆,岸津水溽沸雕猿。

目材耳井其能存,我知其端义可援。

无乃水伯真少恩,翘翘抉抉凶凌屯。

手擘三山巨灵翻,大沤幕岛丛旗㠾。

天吴不仁闪双湲,主张龙孽龟鱼鼋。

牙眼怖鳄翼厉鲲,唅呀摆掉齿腭反。

禹手不胼息两跟,四载难乘驻厥轓。

汉家循河昔垫昏,侧身以蔽太守尊。

浙东之东孰于藩,赤子鱼头浸莫言。

帝阶修修辟重阍,媕娿欺天树幽怨。

沉家十万忍不论,谁欤广骚些其魂。

幸哉皇明煦朝暾,罗金走帛恩丘园。

我咨温人为周爰,河魁之应颠昆崙。

嗟嗟奚自理不烦,常盘喜鲜口吐吞。

剜元剔鬣命蜿蜿,毫发不备唏空飧。

以是眩客诏后昆,帝敕海若浇愁痕。

自今起仁略炮燔,纵彼川泳鳞鳍掀。

物不暴殄帝所敦,永嘉于于福以蕃。

呜呼愈也惟戒焚,我则解摘哀穷樊,其亦灭愧心可扪。

七言古诗叙事吴越官员悲壮

注释

1. 郑侯:指作者郑獬,侯为尊称。

2. 温:温州,永嘉为其古称。

3. 厥灾茫昧数莫源:这场水灾的缘由深奥难测,无法追溯根源。厥,其。茫昧,幽暗不明。

4. 顽秋后中元:指农历七月十五中元节之后,秋季天气反常。顽,凶顽,指气候恶劣。

5. 淫虹曳曳妖晕喷:形容异常的天象,彩虹拖曳,妖异的日晕或月晕喷发。

6. 夜星不呈墨微垣:夜晚星辰不显,微垣(星宿名)一片漆黑。

7. 郁律撼怒排天根:形容雷声沉闷而愤怒,仿佛要撼动天地的根基。郁律,雷声。

8. 摆磨杂岳涛飞轩:洪水摇撼山岳,波涛飞溅如车轩扬起。

9. 豁惊瞥悚势荡浑:景象令人惊骇恐惧,天地仿佛要回归混沌。豁,开阔,此处形容景象骇人。瞥悚,惊视而恐惧。

10. 凶飓埽宽震虚垠:凶猛的飓风横扫广阔天地,震动虚空边际。埽,同“扫”。

11. 瀿倾渎裂轴转坤:形容洪水泛滥,沟渠崩裂,地轴转动,乾坤颠倒。瀿,水暴溢。渎,沟渠。

12. 腷膊万马来声喧:洪水冲击声如万马奔腾,喧闹震天。腷膊,象声词,形容撞击声。

13. 众鼓骇骇阗篪埙:声音如众多鼓乐齐鸣,夹杂着篪埙(古代乐器)之声,令人惊骇。阗,充满。

14. 湠漫沏送无回沄:洪水无边无际地蔓延冲刷,没有回旋的余地。湠漫,水广大貌。沏,水流冲击。沄,水流回旋。

15. 阴旄威纛空飞骞:形容水势如阴间的旌旗仪仗在空中飞舞。旄、纛,皆为旗帜。骞,飞举。

16. 婴鲐漂沛趋冥门:老人和孩童在洪水中漂泊,趋向死亡之门。婴,孩童。鲐,指老人(鲐背)。沛,颠沛。冥门,阴间之门。

17. 带不不属隳巾裈:衣带断裂,头巾裤子毁坏,形容狼狈不堪。属,连接。隳,毁坏。裈,裤子。

18. 啾呶直上声天冤:百姓的哀嚎哭喊声直冲云霄,诉说着天大的冤屈。啾呶,喧闹声,此处指哭喊。

19. 元驱鬼绁俱奔奔:人和鬼魂都被驱赶着一起奔逃。元,人。绁,绳索,引申为束缚。

20. 肉不拥掩张髀臀:尸体暴露,无法掩埋,大腿臀部张开。形容惨状。

21. 凌耶厉耶千山髡:洪水肆虐,使得千山仿佛被剃光了头一样荒芜。凌、厉,欺凌、虐害。髡,剃发,引申为光秃。

22. 泞淖飞溅疑翻盆:泥泞飞溅,仿佛天翻地覆。

23. 岸津水溽沸雕猿:岸边和水边湿热如沸,连猿猴都难以生存。溽,湿热。雕猿,健壮的猿猴。

24. 目材耳井其能存:有眼能看、有耳能听的人如何能存活?材,通“才”,才能。井,通“阱”,喻指感官。

25. 我知其端义可援:我明白这灾难的端由,道理上可以找到解救之法。端,缘由。援,援引,引申为找到办法。

26. 无乃水伯真少恩:莫非是水神(河伯)真的缺少仁慈?无乃,莫非。水伯,水神。

27. 翘翘抉抉凶凌屯:形容水神凶恶地欺凌聚集的百姓。翘翘、抉抉,形容凶恶貌。屯,聚集。

28. 手擘三山巨灵翻:像巨灵神一样手劈三山。擘,剖分。巨灵,神话中分开华山的河神。

29. 大沤幕岛丛旗㠾:巨大的水泡像帷幕一样笼罩岛屿,丛生的旗帜(喻水浪)在飘摇。沤,水泡。㠾,同“幡”,旗帜。

30. 天吴不仁闪双湲:水神天吴不仁慈,闪动着双重的波浪。天吴,古代水神。湲,水流声,此处指波浪。

31. 主张龙孽龟鱼鼋:纵容龙、龟、鱼、鼋等水族作孽。主张,主宰,纵容。

32. 牙眼怖鳄翼厉鲲:露出獠牙利眼的可怕鳄鱼,和长着翅膀的凶猛鲲鱼。厉,凶猛。

33. 唅呀摆掉齿腭反:张牙舞爪,牙齿和上颚都翻露出来。唅呀,张口貌。摆掉,摇摆。

34. 禹手不胼息两跟:大禹治水手不长茧,脚不停歇。胼,老茧。跟,脚后跟。此处反用典故,感叹如今无人能治水。

35. 四载难乘驻厥轓:大禹治水乘坐的四种交通工具(舟、车、橇、檋)也难以在此停留。轓,车两旁反出如耳的部分,代指车。

36. 汉家循河昔垫昏:汉代遵循黄河旧道也曾导致昏垫(沉溺)之灾。垫昏,陷溺,指水灾。

37. 侧身以蔽太守尊:地方官侧身躲避以保全自身。太守,郡守,地方长官。

38. 浙东之东孰于藩:浙东以东的地区,谁是屏障(保护者)?藩,屏障。

39. 赤子鱼头浸莫言:百姓像鱼一样浸泡在水中,惨状无法言说。赤子,百姓。

40. 帝阶修修辟重阍:皇帝的台阶高远,宫门重重。修修,长远貌。阍,宫门。

41. 媕娿欺天树幽怨:阿谀奉承之辈欺瞒上天,埋下幽怨。媕娿,不能决断,随声附和。

42. 沉家十万忍不论:十万户家庭沉没(死于水灾),怎能忍心不闻不问?

43. 谁欤广骚些其魂:谁来作一篇像《招魂》那样的广骚(指楚辞体作品)来祭奠他们的魂魄?些,楚辞中常用的语助词。

44. 幸哉皇明煦朝暾:幸而皇明天子如朝阳般温暖。煦,温暖。暾,朝阳。

45. 罗金走帛恩丘园:朝廷发放金银布帛,恩泽施于乡野。罗、走,收集、运送。丘园,指乡村。

46. 我咨温人为周爰:我询问温州百姓以周全地了解灾情。咨,询问。周爰,普遍访问。

47. 河魁之应颠昆崙:这是河魁星(主水灾)的感应,颠倒了昆仑山(喻天地秩序)。

48. 常盘喜鲜口吐吞:平常(水神)喜欢鲜活之物,张口吞噬。盘,通“般”,常盘即常情。

49. 剜元剔鬣命蜿蜿:挖去头颅,剔除鳞鬣,生命蜿蜒挣扎。形容水族被残害,暗喻百姓。

50. 毫发不备唏空飧:连毫发般微小的准备都没有,只能空自叹息着吃饭(无法救灾)。唏,叹息。飧,晚饭,泛指饭食。

51. 以是眩客诏后昆:因此迷惑世人,告诫后代。眩,迷惑。诏,告诫。后昆,后代。

52. 帝敕海若浇愁痕:皇帝命令海神(海若)来浇灭这愁苦的痕迹(消除水灾)。敕,命令。

53. 自今起仁略炮燔:从今以后要施行仁政,停止炮烙般的酷政(或停止对自然的过度索取)。炮燔,烧烤,喻酷政或破坏。

54. 纵彼川泳鳞鳍掀:放任那些在河流中游泳的鱼鳞鱼鳍掀动(喻让百姓休养生息)。

55. 物不暴殄帝所敦:不暴殄天物是皇帝所敦促的。暴殄,残害灭绝。敦,敦促,重视。

56. 永嘉于于福以蕃:永嘉地区才能安乐,福泽繁衍。于于,悠然自得貌。蕃,繁衍。

57. 呜呼愈也惟戒焚:唉!要治愈灾患,唯有戒备(防止)像火灾一样的祸患(或指防止暴政)。焚,火灾,喻祸患。

58. 我则解摘哀穷樊:我只能剖析(灾情),哀怜困于樊笼的百姓。解摘,剖析。穷樊,困窘的牢笼。

59. 其亦灭愧心可扪:这样或许也能消除愧疚,扪心自问可以安心了。其,表示希望。扪,抚摸。

译文

郑侯(我)在温州谈论这场水灾,其灾祸缘由幽深难测,无法追溯根源。那时正值凶顽的秋天,中元节过后,妖异的彩虹拖曳,诡异的日晕喷发。夜晚星辰不显,微垣星宿一片漆黑,沉闷的雷声愤怒地撼动天地根基。洪水摇撼山岳,波涛飞溅如车轩扬起,景象骇人恐惧,仿佛天地要回归混沌。凶猛的飓风横扫广阔虚空,洪水泛滥沟渠崩裂,地轴转动乾坤颠倒。冲击声如万马奔腾喧闹震天,又如众多鼓乐骇人齐鸣,夹杂着篪埙之声。洪水无边蔓延冲刷,没有回旋余地,阴间的旌旗仪仗在空中飞舞。老人孩童在洪水中漂泊,趋向死亡之门,衣带断裂头巾裤子毁坏,狼狈不堪。哀嚎哭喊声直冲云霄,诉说着天大的冤屈,人和鬼魂都被驱赶着一同奔逃。尸体暴露无法掩埋,大腿臀部张开,母亲认不出死去的儿子,老翁哭喊着孙子。洪水欺凌肆虐,千山仿佛被剃光,更何况下面的鸡鼠猪豚。泥泞飞溅疑是天翻地覆,岸边水边湿热如沸,猿猴难存。有眼能看有耳能听的人如何存活?我明白这灾难的端由,道理上可以找到解救之法。莫非是水神真的缺少仁慈?凶恶地欺凌聚集的百姓。像巨灵神手劈三山,巨大的水泡笼罩岛屿,丛生的水浪如旗飘摇。水神天吴不仁,闪动双重波浪,纵容龙龟鱼鼋作孽。露出獠牙的可怕鳄鱼,长着翅膀的凶猛鲲鱼,张牙舞爪齿颚翻露。大禹治水手不长茧脚不停歇(的精神何在),他乘坐的四载也难以在此停留。汉代遵循黄河旧道也曾导致沉溺之灾,地方官侧身躲避以保全自身。浙东以东的地区,谁是屏障?百姓像鱼头一样浸泡水中,惨状无法言说。皇帝的台阶高远宫门重重,阿谀之辈欺瞒上天,埋下幽怨。十万户家庭沉没,怎能忍心不闻不问?谁来作一篇《招魂》般的作品祭奠他们的魂魄?幸而皇明天子如朝阳温暖,发放金银布帛,恩泽施于乡野。我询问温州百姓以周全了解灾情,这是河魁星的感应,颠倒了昆仑秩序。平常(水神)喜欢鲜活之物,张口吞噬,挖去头颅剔除鳞鬣,生命蜿蜒挣扎。连毫发般的准备都没有,只能空叹着吃饭。因此迷惑世人,告诫后代。皇帝命令海神来浇灭愁苦痕迹,从今起要行仁政,略止酷虐,放任川流中的鱼鳞掀动(让百姓休养)。不暴殄天物是皇帝所敦促的,永嘉才能安乐福泽繁衍。唉!要治愈灾患,唯有戒备像火灾般的祸患。我只能剖析灾情,哀怜困于樊笼的百姓,这样或许也能消除愧疚,扪心自问可以安心了。

赏析

《永嘉水》是北宋诗人郑獬以七言古诗形式创作的一首纪实性灾害诗。全诗以雄奇险怪的笔法,铺陈渲染了温州(永嘉)特大水灾的骇人景象,并融入了深沉的民生关怀与政治讽喻。 艺术特色上,诗人大量运用神话典故(巨灵、天吴、海若、禹)、夸张比喻(万马来声、众鼓骇骇、手擘三山)和密集的意象叠加(淫虹、妖晕、凶飓、龙孽),构建了一个天地崩坏、神鬼肆虐的恐怖世界,极具韩孟诗派奇崛险怪的风格。语言上生僻字与连绵词并用(腷膊、湠漫、媕娿),音韵铿锵急促,增强了灾难现场的压迫感和动荡感。 思想内容上,诗歌超越了单纯的自然灾害描写。前半部分极写水势之凶与民生之惨,触目惊心;后半部分笔锋一转,探究灾因,将天灾与人祸(官吏无能、朝廷闭塞、政策失当)联系起来,发出“谁欤广骚些其魂”的悲怆诘问。最后在歌颂皇恩的同时,提出“戒焚”(防止人为祸患)、“起仁”、“物不暴殄”的政治主张,体现了儒家仁政爱民和天人感应的思想。全诗将叙事、描写、议论、抒情熔于一炉,展现了诗人深切的忧患意识、批判精神和人道主义情怀,是一首思想性与艺术性俱佳的灾害诗杰作。

创作背景

此诗创作于北宋时期,具体年份待考,所记为当时温州(古称永嘉)地区发生的一次特大水灾。郑獬(1022-1072),字毅夫,安州安陆人,北宋皇祐五年(1053年)状元,曾任知制诰、翰林学士,后出知杭州、青州等地。他为官敢言,体察民情。此诗很可能作于他任职或关注浙东地区期间,亲眼目睹或听闻永嘉水灾惨状后,有感而发。北宋时期,浙东沿海水患频发,此诗不仅记录了自然灾害的残酷,也折射出当时地方治理、灾荒应对以及朝廷与地方关系等社会现实。诗人以文人士大夫的责任感,用诗歌形式为民请命,讽喻时政,体现了古代知识分子“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义传统。