在线阅读《送范仁叟解褐西归并简定叟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
子馆于予恰九春,临分更欲问云津。
良心易放当持敬,精义无穷要汲新。
刍狗科名应是梦,貂蝉宦业竟成尘。
世间公议难磨灭,第一还须作好人。
解褐:脱去平民所穿的粗布衣服,换上官服,指初次做官。
西归:指返回西蜀故乡。
简:书信,此处作动词用,指寄信给。
定叟:人名,应为范仁叟的兄弟或友人。
子馆于予:您寄居在我这里。子,对对方的尊称。馆,寓居。予,我。
恰九春:恰好九年。九春,指春季的九十天,此处泛指多年。
云津:云海之渡口,比喻仕途或人生道路的关键之处。
良心:指人本有的善良心性。
持敬:保持恭敬、谨慎的态度,宋代理学的重要修养方法。
精义:精深的义理。
汲新:汲取新的知识,如从井中汲水般不断更新。
刍狗:古代祭祀时用草扎成的狗,用后即弃。比喻轻贱无用之物。
科名:科举功名。
貂蝉:汉代侍从官员帽上的装饰物,后指达官贵人的冠饰,代指显赫的官位。
宦业:仕途功业。
公议:公众的议论、评价。