在线阅读《洪都病中梦与太白同登峨嵋亭有赋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
翠浮天宇两眉修,不著尘寰半点愁。
锦袍仙人去不返,乘月忽作斯亭游。
月悬水底不受捉,牛渚矶翻酒星落。
气涌如山白浪掀,声悲动地终风作。
我思吊古登翠微,点检旧题无白诗。
生平白眼睨力士,焉肯妩媚歌峨嵋。
杨林渡头采石口,一处风寒几兵守。
寄语中流把柁翁,莫使江山落人手。
洪都:今江西省南昌市的古称。
太白:唐代大诗人李白的字。
峨嵋亭:又名峨眉亭,位于今安徽省马鞍山市采石矶(牛渚矶)上,相传为纪念李白而建。
翠浮天宇两眉修:形容远山如黛,像修长的眉毛浮在天边。
锦袍仙人:指李白。传说李白曾着宫锦袍泛舟采石矶。
牛渚矶:即采石矶,长江三大名矶之一,在今安徽马鞍山。
酒星落:传说李白是天上“酒星”下凡,此处暗指李白在此醉酒落水而亡的传说。
终风:大风、暴风。
翠微:青翠的山色,也指青山。
点检旧题无白诗:检视亭中旧日题咏,却没有李白的诗作(因李白未题诗于此亭)。
生平白眼睨力士:用李白在唐玄宗面前让高力士脱靴的典故,表现其傲岸不屈的性格。睨,斜视。
妩媚歌峨嵋:指阿谀奉承、歌功颂德之作。
杨林渡:长江渡口名,在采石矶附近。
采石口:即采石矶,长江重要渡口和军事要塞。
把柁翁:掌舵的人。柁,同“舵”。