在线阅读《和虞沧江见寄宴坐闻秋香》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
春芳如丽人,骄色不肯除。
秋芳如高士,一味甘恬虚。
我闼本洞然,香风来虚徐。
滋兰露承掌,延桂月满裾。
门巷柳濯濯,林塘竹疏疏。
真意俨分列,远心更庄舒。
庭前两好鹤,知几年岁馀。
或睨立倚窗,或饮于清渠。
常恐缁尘染,回视根性初。
蹇余沧江人,人岂不鹤如。
起寻月中句,遥睇花外车。
八表方云昏,尚无返庄庐。
和:唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
虞沧江:诗人的友人,生平不详,从名号看应为隐逸或闲居之士。
宴坐:安坐,闲坐。
春芳如丽人,骄色不肯除:春天的花朵像艳丽的美人,骄傲的姿态不肯褪去。除,去除,褪去。
秋芳如高士,一味甘恬虚:秋天的花朵像高洁的隐士,一味地甘于恬淡虚静。
我闼本洞然,香风来虚徐:我的门庭本就空旷敞亮,香气随风徐徐而来。闼(tà),小门,此处指门庭。洞然,空旷、敞亮的样子。虚徐,从容不迫,舒缓。
滋兰露承掌,延桂月满裾:兰草上的露水仿佛能承于掌中,延请的桂花香气让月光洒满了衣襟。滋兰,生长着的兰草。延桂,招引来的桂花香。裾(jū),衣服的前后襟。
门巷柳濯濯,林塘竹疏疏:门巷边的柳树清新明净,林边池塘的竹子稀疏有致。濯濯(zhuó zhuó),明净清新的样子。疏疏,稀疏的样子。
真意俨分列,远心更庄舒:自然的本真意趣俨然分列呈现,高远的心境更加端庄舒展。俨,俨然,庄重的样子。
庭前两好鹤,知几年岁馀:庭院前的两只好鹤,不知已养了多少年。岁馀,多年。
或睨立倚窗,或饮于清渠:有时斜视着站立倚靠窗边,有时在清澈的水渠边饮水。睨(nì),斜视。
常恐缁尘染,回视根性初:常常担心被世俗的尘埃污染,回看(鹤的)本性依然如初。缁(zī)尘,黑色灰尘,比喻世俗的污垢。
蹇余沧江人,人岂不鹤如:我这个笨拙的沧江之人,难道不像鹤一样吗?蹇(jiǎn),跛足,引申为困顿、愚钝,此处是作者自谦。沧江人,隐居江边之人。
起寻月中句,遥睇花外车:起身寻觅吟咏月色的诗句,遥望那花丛之外的车马(指尘世喧嚣)。睇(dì),斜视,望。
八表方云昏,尚无返庄庐:八方之外正是云昏雾暗,(我)还没有返回像庄子那样的庐舍(指真正的隐居之所)。八表,八方之外,指极远的地方。庄庐,庄子所居的草庐,代指隐士的居所。