在线阅读《拟古三章留别果山同官 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
边马思北依,晨风思北飞。
役役会有还,之子胡不归。
欲归又北征,适与风马期。
忧端来无方,人则莫之知。
不伤道里远,所惜光景移。
肯以兰桂心,化作秋草萎。
行道各努力,吾亦从此辞。
拟古:模仿古体诗的风格进行创作。
果山同官:指在果山(地名,或为四川境内)一同为官的友人。
边马:边地的马匹。
晨风:鸟名,即鹯,一种猛禽,亦常比喻迅疾。此处或指清晨的风,亦或双关鸟名。
役役:劳苦不息的样子。
之子:这个人,指同官或作者自指。
胡不归:为何不归去?语出《诗经·式微》'式微式微,胡不归?'
北征:向北远行。
适:恰好。
风马期:与风、马(或晨风鸟)的归期相合。比喻归心与自然物候相应。
忧端:忧愁的端绪。
无方:没有方向,不知从何而来。
人则莫之知:旁人则无法知晓。
道里远:路途遥远。
光景移:时光流逝。景,同'影'。
肯:岂肯,怎肯。
兰桂心:兰草和桂树般高洁芬芳的心志。比喻高尚的品格与节操。
秋草萎:秋天的野草枯萎。比喻志向衰颓或境遇落魄。
行道:行走在路上,亦指践行人生之道。
辞:辞别。