在线阅读《九日閒居读陶诗有怀 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
天地大庐舍,谁使渠滔滔。
拟如原卜居,卷屋皆波涛。
又思囚山赋,匪虎吾狴牢。
独惟安乐窝,邵子差雄豪。
驾言欲问津,蔽吾以蓬蒿。
颇思振衣起,浊酒且自陶。
一生任运耳,目送冥鸿高。
九日:指农历九月初九重阳节。
閒居:闲居,赋闲在家。
陶诗:指东晋诗人陶渊明的诗作。
有怀:有所感怀。
其四:这是组诗的第四首。
天地大庐舍:化用《淮南子·原道训》“夫天地者,万物之逆旅也”及陶渊明《杂诗》“人生无根蒂,飘如陌上尘。……落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。盛年不重来,一日难再晨。及时当勉励,岁月不待人。”之意,将天地比作巨大的旅舍。
渠:他,指滔滔奔流的时间或世事。
滔滔:水流盛大貌,比喻时光流逝或世事纷扰不息。
拟如原卜居:打算像屈原那样选择居处。原,指屈原。卜居,选择居所,亦为《楚辞》篇名,表达对人生道路的抉择。
卷屋皆波涛:形容居所被如波涛般的世事所包围、冲击。卷,席卷。
囚山赋:指唐代文学家柳宗元被贬永州后所作的《囚山赋》,文中将环绕的群山比作囚禁自己的牢狱。
匪虎吾狴牢:不是老虎(般的险恶),却是我的监狱。匪,同“非”。狴牢,监狱。狴,传说中的一种野兽,古代常画于狱门,故代指监狱。
独惟:只有。惟,通“唯”。
安乐窝:北宋理学家邵雍隐居苏门山(今河南辉县)时,名其居所为“安乐窝”,并自号“安乐先生”。
邵子:指邵雍,字尧夫,谥康节,北宋理学家、诗人。
差雄豪:还算得上豪迈超脱。差,尚,略。
驾言欲问津:驾车想要去询问渡口(比喻探寻人生出路或真理)。驾言,驾车。言,语助词。问津,询问渡口,语出《论语·微子》长沮、桀溺耦而耕,孔子使子路问津焉。后引申为探求途径或尝试。
蔽吾以蓬蒿:用蓬蒿遮蔽了我(使我找不到路)。蓬蒿,蓬草和蒿草,泛指杂草,比喻阻碍或卑微的处境。
颇思:很想。颇,很。
振衣:抖擞衣服,以去尘秽,常比喻振作精神或隐居出世。语出《楚辞·渔父》:“新沐者必弹冠,新浴者必振衣。”
浊酒且自陶:暂且用浊酒来自我陶醉、排遣。陶,快乐,陶醉。
一生任运耳:一生就听任命运(的安排)吧。任运,听凭命运安排,顺应自然。
目送冥鸿高:目送高飞入云的鸿雁。冥鸿,高飞的鸿雁,比喻避世隐居的高士或远大的志向。语出汉代扬雄《法言·问明》:“鸿飞冥冥,弋人何篡焉?”